Traducción generada automáticamente
Péché D'Envie
Carla Bruni
Pecado de envidia
Péché D'Envie
Es que quiero haber hecho
C'est que j'ai envie d'avoir fait
Quiero haberla dicho
Envie d'avoir dit
Es que quiero haber sido
C'est que j'ai envie d'avoir été
¿Quieres haber entendido?
Envie d'avoir compris
Es que quiero haber crujido, haber quemado
C'est que j'ai envie d'avoir croqué, d'avoir brûlé
Que se haya resbalado
D'avoir glissé
Es que quiero haber apreciado
C'est que j'ai envie d'avoir chéri
Y que el diablo me perdone todos mis hermosos deseos
Et que le diable me pardonne toutes mes belles envies
Es que quiero ver
C'est que j'ai envie d'avoir vu
Y que se estremeció
Et d'avoir frémi
Es que quiero haber sabido
C'est que j'ai envie d'avoir connu
¿Quieres haber conquistado?
Envie d'avoir conquis
Es porque quiero cavar, refilar
C'est que j'ai envie d'avoir creusé, d'avoir ramé,
para tener
d'avoir
Todo tenía, y quiero haber perdido todo
Tout eu, et envie d'avoir tout perdu
Y que el diablo me perdone estos antojos locos
Et que le diable me pardonne ces envies saugrenues
Pero el tiempo me agachó
Mais le temps me plie m'enlise
Me rompo los dientes. Él es el ganador
Je m'y brise les dents c'est lui le gagnant
Así que quiero haber probado
Alors j'ai envie d'avoir goûté
Haberla oído
D'avoir entendu
Así que quiero bailar
Alors j'ai envie d'avoir dansé
Para tocar el desnudo
D'avoir touché les nues
Así que tengo ganas de rezar por comer
Alors j'ai envie d'avoir prié d'avoir desiré dévoré
Quiero cantar y beber
Je veux avoir chanté et bu
Y que el diablo me perdone estos deseos sin restricción
Et que le diable me pardonne ces envies sans retenue
Pero el tiempo me toma, se está burlando de mí
Mais le temps m'embarque il me nargue
Me lleva lentamente y seguramente el tiempo lejos
Il m'emporte sûrement et doucement le temps
Así que quiero haber amado
Alors j'ai envie d'avoir aimé
Para haber amado
D'avoir adoré
Así que quiero maldecir
Alors j'ai envie d'avoir maudit
Y por odiar
Et d'avoir détesté
Así que quiero haber mordido para tener
Alors j'ai envie d'avoir voulu d'avoir mordu d'avoir
Gritó para suspirar y rascarse
Crié d'avoir soupiré et griffé
Y que Dios me perdone esos dulces pocos
Et que le bon dieu me pardonne ces quelques doux
pecados (bis x 2)
péchés (bis x 2)
Y que el buen Dios me perdone
Et que le bon dieu me pardonne
Y que el diablo me perdone (bis)
Et que le diable me pardonne (bis)
Que Dios me perdone
Que le bon dieu me pardonne
Que el diablo me perdone
Que le diable me pardonne.
por carolmn
por carolmn
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carla Bruni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: