Traducción generada automáticamente
Haunting Echoes From The Seventeenth Century
Carach Angren
Ecos embrujantes del siglo XVII
Haunting Echoes From The Seventeenth Century
Escucha esta leyenda
Hear this legend:
Una saga de desesperación de una antigua ciudad sureña llamada Sjilvend
A saga of despair from an old southern town called Sjilvend
Los campesinos mayores nos advirtieron, debemos temer una tumba oculta sin marcar en esos bosques pantanosos no lejos de aquí
The elder peasants warned us, we should fear a hidden unmarked tomb in those marshy woods not far from here
Esta es la saga del fantasma blanco atormentando a Lammendam
This is the saga of the white ghost haunting Lammendam
Allí un reflejo enfermo sigue resucitando sólo cuando el sol se ha ido
There a sick reflection keeps resurrecting only when the sun is gone
Una vez había un castillo en un bosque
Once there stood a castle in a wood
Parecía una granja bastante vieja y rica
It seemed a rather old, wealthy looking farmstead
Vivía una chica con la belleza de una perla
There lived a girl with the beauty of a pearl
Especialmente cuando llevaba un vestido blanco y vagaba por campos de iglesias trabajadoras
Especially when she wore a white dress and wandered through fields of hard-working churls
Todo el mundo sabía que había dos jóvenes que lo abandonaron todo por el amor de sus sueños
Everyone knew there were two young fellows who gave up everything for the love of their dreams
No les importaba
They did not care
Pobre o rico
Poor or rich..
Robó sus corazones como una maldita bruja
She stole their hearts like a goddamn witch
Esta región una vez fue llamada De Leiffartshof
This region once was called De Leiffartshof
Uno era el hijo alemán de Högenbusch, el otro provenía de un dominio llamado Heeringhof
One was the German son of Högenbusch, the other one came from a domain called Heeringhof
Y ambos no estaban al tanto de su amante de blanco que no podía decidir
And they both weren't aware of their mistress in white who could not decide
Ecos del siglo XVII!
Echoes from the seventeenth century!
Ecos del siglo XVII!
Echoes from the seventeenth century!
Ecos del siglo XVII!
Echoes from the seventeenth century!
Durante el día vino con su caballo y carruaje y luego silbó
During day he came with his horse and carriage then whistled..
Entonces ella sabía que él estaba allí
Then she knew he was there..
¡Una aventura secreta!
A secret affair!
Por lo tanto, serás coronada como una prostituta
Therefore you'll be crowned as a whore
¡Lammendam!
Lammendam!
¡Lammendam!
Lammendam!
El sol se ahoga en los paisajes de la tierra
The sun is drowning in the landscapes of the earth
El momento de seducir a su segundo admirador
The time to seduce her second admirer
Hay una nota del viejo roble anudado, que lleva una piedra y una poesía romántica diciéndole cuándo ir
There lies a note by the old knotted oak, carrying a stone and romantic poetry telling her when where to go
Un día está montando su caballo negro a través del paraíso sureño
One day he's riding his black horse through southern paradise
Por coincidencia atrapó a su muñeca engañando con otro muchacho
By coincidence he caught his doll cheating with another lad
¡Zorra!
Slut!
¿Por qué?
Why?
Y odiaban apasionadamente para siempre
And they hated passionately ever after
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carach Angren e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: