Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 47

The Ghost Of Raynham Hall

Carach Angren

Letra

El fantasma de Raynham Hall

The Ghost Of Raynham Hall

Norfolk está maldito por los muertos dejó un rastro
Norfolk is cursed for the dead left a trace

Allí una gran mansión fue marcada como lugar no santificado
There a grand mansion was marked as unhallowed place

Frecuentemente se observaron avistamientos oscuros
Obscure sightings were frequently seen

Vagando pasillos tenues con un brillo sobrenatural
Wandering dim hallways with an unearthly gleam

Extraña risa querimoniosa en la noche
Strange querimonious laughter at night

Probablemente la consecuencia de ignorar la luz celestial
Probably the consequence of ignoring heavenly light

De alguna manera una triste realidad espectral
Somehow a sad spectral reality...

Reflejando la presencia de una sombra llamada la dama marrón
Kept reflecting the presence of a shade called the brown lady

El fantasma de Raynham
The ghost of Raynham

El fantasma de Raynham Hall
The ghost of Raynham hall

Yo nos guiaré a través de su pasado arcano
I shall guide us through it's arcane past.

Era una época de romance y vino, antes de la (vis) cuenta
It was a time of romance and wine, before the (vis) count

Townshend, se enteró de lo de su esposa
Townshend, found out about his wife.

El precio era alto. Su infidelidad sería severamente castigada de por vida
High was the price. Her infidelity would be severely punished for life

Encerrado detrás de las paredes en los apartamentos de Raynham Hall
Locked behind the walls at Raynham hall's apartments

Allí es donde permaneció, enloquecida hasta que llegó la muerte
There's where she remained, driven insane until death came

Fue una vergüenza
It was a shame,

Perra salaz infiel... ¡nunca te escaparás!
"Unfaithful salacious whore... you will never get away!"

Por eso murió Dorithy
That's why Dorithy died.

Después de estar en esta antigua prisión de por vida
After being held in this antiquated prison for life.

La enfermedad fue la razón de su misteriosa muerte, se dijo
Sickness was the reason of her mysterious death, was said

Aunque muchos han dicho que se había roto el corazón... ¡y luego su cuello!
Though many have told she'd broke her heart... then her neck!

Con los años han aparecido cuentos oscuros de un tono en un vestido de brocado marrón
Over the years dark tales have appeared of a shade in a brown brocade dress.

Era el fantasma de la dama marrón, buscando un descanso etéreo
It was the ghost of the brown lady, still seeking for ethereal rest

El fantasma de Raynham
The ghost of Raynham

El fantasma de Raynham Hall
The ghost of Raynham hall

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carach Angren e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção