Traducción generada automáticamente
Galveston Bay
Bruce Springsteen
Bahía de Galveston
Galveston Bay
Durante quince años Le Bin Son
For fifteen years Le Bin Son
Luchó codo con codo con los americanos
Fought side by side with the Americans
En las montañas y deltas de Vietnam
In the mountains and deltas of Vietnam
En el 75 Saigón cayó y dejó su mando
In '75 Saigon fell and he left his command
Y trajo a su familia a la tierra prometida
And brought his family to the promised land
Seabrook, Texas y las pequeñas ciudades del Golfo de México
Seabrook, Texas and the small towns in the Gulf of Mexico
Era un país delta y le recordaba a su casa
It was delta country and reminded him of home
Trabajó como maquinista, guardió su dinero
He worked as a machinist, put his money away
Y compró un barco de camarones con su primo
And bought a shrimp boat with his cousin
Y juntos cosecharon Galveston Bay
And together they harvested Galveston Bay
Por la mañana, antes de que salga el sol
In the mornin' 'fore the sun come up
Besaría a su hija dormida
He'd kiss his sleepin' daughter
Dirigir hacia fuera a través del canal
Steer out through the channel
Y echaron sus redes en el agua
And cast his nets into the water
Billy Sutter luchó con la Compañía Charlie
Billy Sutter fought with Charlie Company
En las tierras altas de Quang Tri
In the highlands of Quang Tri
Fue herido en la batalla de Chu Lai
He was wounded in the battle of Chu Lai
Enviado a casa en el 68
Shipped home in '68
Allí se casó y trabajó en los caladeros del Golfo
There he married and worked the gulf fishing grounds
En un barco que había sido de su padre
In a boat that'd been his father's
Por la mañana besaba a su hijo dormido
In the morning he'd kiss his sleeping son
Y echaron sus redes en el agua
And cast his nets into the water
Billy se sentó frente a su TV mientras el Sur cayó
Billy sat in front of his TV as the South fell
Y los comunistas llegaron a Saigón
And the communists rolled into Saigon
Él y sus amigos veían como los refugiados llegaban
He and his friends watched as the refugees came
Se asentaron en las mismas calles y trabajaron en la costa en la que crecieron
Settled on the same streets and worked the coast they'd grew up on
Pronto en los bares alrededor del puerto se hablaba
Soon in the bars around the harbor was talk
De América para los americanos
Of America for Americans
Alguien dijo: «Si los quieres fuera, tienes que quemarlos
Someone said "You want 'em out, you got to burn 'em out."
Y trajo el Klan de Texas
And brought in the Texas Klan
Una noche húmeda de Texas había tres sombras en el puerto
One humid Texas night there were three shadows on the harbor
Ven a quemar los barcos vietnamitas en el mar
Come to burn the Vietnamese boats into the sea
En la luz del fuego sonaron disparos
In the fire's light shots rang out
Dos tejanos yacían muertos en el suelo
Two Texans lay dead on the ground
Le puso de pie con una pistola en la mano
Le stood with a pistol in his hand
Un jurado lo absolvió en defensa propia
A jury acquitted him in self-defense
Como antes de que el juez se puso de pie
As before the judge he did stand
Pero mientras Le caminaba por las escaleras del juzgado
But as Le walked down the courthouse steps
Billy dijo: «Mi amigo eres hombre muerto
Billy said "My friend you're a dead man."
Una noche de verano, Le vigilaba a lo largo de la orilla del agua
One late summer night Le stood watch along the waterside
Billy se paró en las sombras
Billy stood in the shadows
Su cuchillo K-bar en la mano
His K-bar knife in his hand
Y la luna se deslizó detrás de las nubes
And the moon slipped behind the clouds
Le encendió un cigarrillo, la bahía estaba todavía como el vidrio
Le lit a cigarette, the bay was still as glass
Mientras caminaba por Billy metió su cuchillo en su bolsillo
As he walked by Billy stuck his knife into his pocket
Tomó un respiro y lo dejó pasar
Took a breath and let him pass
En la oscuridad temprana Billy se levantó
In the early darkness Billy rose up
Fui a la cocina a beber agua
Went into the kitchen for a drink of water
Besó a su esposa dormida
Kissed his sleeping wife
Entró en el canal
Headed into the channel
Y echaron sus redes en el agua
And cast his nets into the water
De la bahía de Galveston
Of Galveston Bay
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bruce Springsteen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: