Traducción generada automáticamente
Dreams Come True
Brandon Flowers
Los sueños se hacen realidad
Dreams Come True
La carretera me estaba tomando el pelo
The highway was teasing me
Con promesas y visiones de un país invisible
With promises and visions of a country unseen
En una limusina negra
In a black limousine
Para la mayor parte de mis veinte años
For the better part of my twenties
En la esquina de esta calle sucia
On the corner of this dirty street
Una década en proceso de elaboración
A decade in the making
Sólo un perdedor en dos pies tiernos
Just a loser on two tender feet
Decir que los sueños se hacen realidad
Saying: Dreams come true
Los sueños se hacen realidad
Dreams come true
Los sueños se hacen realidad
Dreams come true
Los sueños se hacen realidad
Dreams come true
Ella no estaba teniendo nada
She wasn't having anything
No hay pájaros ni abejas, chica
No birds or any bees, girl
No vayas a disparar a todos tus perros ahora
Don't go shooting all your dogs now
Sólo porque uno tiene pulgas
Just cause one's got fleas
Te morderé lo que te vuelve agrio, nena
I'll bite what turns you sour, baby
Tengo millas por hora tarde
I've got miles per hour late
Preocúpate de tu decisión
Make up your mind
Nunca sabes lo que podrías encontrar
You never know what you might find
Cuando los sueños se hacen realidad
When dreams come true
Los sueños se hacen realidad
Dreams come true
Sí, lo hacen
Yes, they do
Los sueños se hacen realidad
Dreams come true
Los sueños se hacen realidad
Dreams come true
Los sueños se hacen realidad
Dreams come true
Sí, lo hacen
Yes, they do
Los sueños se hacen realidad
Dreams come true
Golpea el reloj, bebé en la mesita de noche
Punch the clock, baby on the nightstand
Cierra los ojos, esperando al Sandman
You close your eyes, waiting for the Sandman
Pasa tu vida, preparándote para la tierra del accidente
Spend your life, bracing for the crash land
Olvidas, nena. Es un país de ensueño
You forget, baby it's a dreamland
(Bebé, es un país de los sueños)
(Baby, it's a dreamland)
Un creyente natural
A natural believer
No llevo huesos
I don't carry any bones
Si ves las cosas un poco diferentes
If you see things a little different
No estoy echando piedras
I'm not casting any stones
Lo estás dando por sentado
You're taking it for granted
Tengo derecho a decir lo que pienso
I've got the right to speak my mind
Voy a superar la oscuridad
I'll overcome the dark
Como los muertos, los cojos, los leprosos y los ciegos
Just like the dead, the lame, the Leper and the blind
Como Lázaro o la madre de la esposa de Pedro
Like Lazarus or the mother of Peter's wife
Golpea el reloj, bebé en la mesita de noche
Punch the clock, baby on the nightstand
Cierra los ojos, esperando al Sandman
You close your eyes, waiting for the Sandman
Pasa tu vida, preparándote para la tierra del accidente
Spend your life, bracing for the crash land
Olvidas, nena. Es un país de ensueño
You forget, baby it's a dreamland
Aprovecha la oportunidad, debajo de la farola
Take a chance, underneath the streetlight
Cruza mi corazón, todo está bien
Cross my heart, everything is alright
No pierdo el tiempo en “¿Dónde aparco el coche?
I don't waste my time on: Where do I park the car?
No me paré en la fila
I don't stand in line
Y me ha tratado
And it's treated me
Muy bien hasta ahora
Alright so far
Si los sueños se hacen realidad
If dreams come true
Puedo beber la taza
I get to drink the cup
Pero un buen día
But one fine day
Encontraremos una manera mejor
We'll find a better way
(Va a tener mucho que decir)
(Gonna have a lot to say)
Golpea el reloj, bebé en la mesita de noche
Punch the clock, baby on the nightstand
Cierra los ojos, esperando al Sandman
You close your eyes, waiting for the Sandman
Pasa tu vida, preparándote para la tierra del accidente
Spend your life, bracing for the crash land
Olvidas, nena. Es un país de ensueño
You forget, baby it's a dreamland
Aprovecha la oportunidad, debajo de la farola
Take the chance, underneath the streetlight
Cruza mi corazón, todo está bien
Cross my heart, everything is alright
En la oscuridad de la noche
In the blackness of the night
Todo está bien
Everything is alright
¡Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya!
Woah oh, hey oh, hey oh, woah oh, hey oh!
¡Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya!
Woah oh, hey oh, hey oh, woah oh, hey oh!
¡Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya!
Woah oh, hey oh, hey oh, woah oh, hey oh!
¡Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya!
Woah oh, hey oh, hey oh, woah oh, hey oh!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brandon Flowers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: