Traducción generada automáticamente
Noite Insana
Bonde da Stronda
Noche Loca
Noite Insana
Fue otra noche normal para mí. Estaba tranquilo
Era só mais uma night normal pra mim era tranqüila
No esperaba que conocieras a esta chica
Não esperava que iria conhecer essa menina
Muy bien, bebamos un poco más
Ta maneiro vamos beber mais um pouco
Y si las mujeres son dulces beberé para volverme loco
E se as mulher tiverem de doce eu vou beber pra ficar louco
En el piso bailando con dos amigos más
Na pista dançando com mais duas amigas
Me voy por la idea y creando intriga
Eu partindo pra idéia e os pela criando intriga
Y he venido a mantener lejos las amistades
E eu já cheguei afastando as amizades
La miré a los ojos para ver si era real
Olhei no olho dela pra ver se ela era de verdade
Y ella era, estaba muy buena
E era, era gata muito gata
Quién sabía que al final de un gato, vas a dar la vuelta es una rata
Quem diria que no final de gata, vai virar é rata
Pero déjame seguir y decirte cómo te fue
Mas deixa eu continuar e dizer como é que foi
Le ofrecí un labbel rojo. Ella dijo: «Vamos
Ofereci um red labbel ela disse deixa pra depois
Oh, lo entiendo. Identifiqué a una niña
Ah saquei, identifiquei uma patricinha
Que sólo bebe hielo y debe estar mareado
Que só bebe ice e já deve ta tontinha
El despliegue que no recuerdo dije esto y aquello
O desenrolo eu não lembro falei isso e aquilo
Pero le gustaba que bajara la guardia con una sonrisa
Mas ela gostou baixou a guarda com um sorriso
(Sólo una noche más loca)
(Só mais uma noite insana)
Sólo una noche más loca
Só mais uma noite insana
(Sólo una noche más loca)
(Só mais uma noite insana)
Después de ese beso si fuera lento me enamoraría
Depois daquele beijo se eu fosse lerdo eu apaixonava
Pero lo que pasó fue la calentura que aumentó
Mas o que acontecia era o tesão que aumentava
Eran las 3 en punto todavía y quería arrastrar
Eram 3 horas ainda e eu queria arrastar
Ella estaba de acuerdo y la llamé para que estaba cazando estrellas del pop
Ela topava e eu me liguei que ela era caça pop star
Muy bien, me encargaré de ello
Ta maneiro vou resolver isso pera ae
Préstame al chico la llave de nuestra casa
Me empresta ae moleque o chave do nosso ap
Ahora vamos, señorita, se ha ido al matadero
Agora vamos senhorita partiu pro matadouro
¿Matadero?
Matadouro?
Es sólo el nombre que le doy a mi cuarto de oro
É só o nome que dou pro meu quarto de ouro
La sensación es tranquila, no hay prisa para caminar
O feeling é calmo, sem pressa pra andar
Está muy drogada. Lo gastaré
Ela ta chapada mesmo i vamos gastar!
Abrí la puerta del coche y me metí en la parte de atrás
Abri a porta do carro ela entro na de trás
Esa chica está loca. Menos mal que soy inteligente
Essa mina ta muito doida ainda bem que sou sagaz
Al llegar a mi edificio, se le ocurrió la estructura
Chegando no meu prédio ela bolou com a estrutura
Preguntando por qué esta calle tan oscura
Perguntando o porque dessa rua tão escura
En la sala del ascensor, dijo que era lo mío
No hall do elevador ela dizia é minha tara
Metí la pata justo allí hasta que el portero estoy en la cara (ah, chico)
Baguncei ali mesmo até o porteiro fico de cara (ah moleque)
(Sólo una noche más loca)
(Só mais uma noite insana)
Sólo una noche más loca
Só mais uma noite insana
Abrí la puerta del castillo para mi pequeña dama
Abri a porta do castelo pra minha patricinha
Ahora sólo tú y yo, el rey y la reina
Agora só eu e você, o rei e a rainha
Fue más de 4 horas de calentura la flor de la piel
Foram mais de 4 horas de tesão a flor da pele
Hice todo perfecto, era de primera calidad mi serie
Fiz tudo de perfeito, foi nota máxima a minha série
Cuando volví de la ducha, se acostó en mi cama
Quando eu voltei do banho ela deitada na minha cama
Debajo de la sábana, desnudo, qué noche loca
Debaixo do lençol, toda nua, que noite insana
Me senté y admiraba beber un refresco
Sentei e admirei bebendo um refrigerante
¿Cuántos tipos la han llevado al mirador?
Quantos caras já devem ter levado ela pro mirante?
Y podría ser intocable, modelo de perfil
E ela podia ser intocável, perfil de modelo
Del tipo en el que sólo el chico recibe un beso
Daquelas que só quem é o cara, consegue um beijo
Pero no, ella se entrega a la perdición
Mas não, ela se entrega a perdição
Alcohol, calentura y otras cosas despistadas
Bebida, tesão e outras coisas sem noção
De repente suena el teléfono y se despierta desesperada
De repente o celular toca e ela acorda desesperada
Responde corriendo, di «hola» y guarda silencio
Atende correndo fala "alô" e fica calada
Se levanta, se pone la ropa, y le pregunto, ¿va a trabajar?
Ela levanta põe a roupa e eu pergunto vai ralar?
Dice que se irá si no puede quemarse
Diz ela que vai embora se não pode se queimar
Al mismo tiempo, le quité el teléfono de la mano
Na mesma hora eu tomei o celular da mão dela
Fui a las llamadas contestadas y llamé en la secuela
Fui em chamadas atendidas e me liguei na seqüela
Decía novio, no lo creía, le pregunté
Tava escrito namorado, não acreditei, perguntei
¿Estás saliendo?
Você namora?
Ella dijo que no, ya terminé
Ela disse não, já terminei
No me pongas eso, mientras te vas, estoy de vuelta
Não mete essa pra mim, enquanto tu vai eu já voltei
Siempre hay un cuerno en la historia de la que me he burlado
Sempre tem um corno na historia que eu já zoei
Se puso nerviosa y quería irse
Ela fico nervosa e queria ir embora
Dije que te vayas, no te tomes mucho tiempo
Eu disse pode ir, só não demora
Pero luego disfruté la noche siempre que quieras decir la palabra
Mas aí gostei da noite quando quiser é só falar
Se mantuvo callada, se fue sin siquiera expresarse
Ela fico quieta, saiu sem nem se expressar
Me acosté en la cama y dormí hasta las 2 de la tarde
Deitei na cama e dormi até 2 horas da tarde
Me desperté el otro día pensando en esa Barbie
Acordei no outro dia pensando naquela barbie
Y cuando fui, ves en la mesita de noche
E quando eu fui vê na mesinha da cama
Una pequeña nota con un teléfono celular para terminar la trama
Um bilhetinho com celular pra finalizar a trama
Fue escrito más o menos así: llámame cuando quieras
Tava escrito mais ou menos assim: me liga quando quiser
La mujer es todo el camino que voy a dormir, gracias, tonto!
Mulher é tudo igual eu vou dormir, valeu mané !
(Sólo una noche más loca)
(Só mais uma noite insana)
Sólo una noche más loca
Só mais uma noite insana
Sólo una noche más loca
Só mais uma noite insana
(Sólo una noche más loca)
(Só mais uma noite insana)
Sólo una noche más loca
Só mais uma noite insana
Sólo una noche más loca
Só mais uma noite insana
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bonde da Stronda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: