Traducción generada automáticamente
Double or Nothing (feat. Big Boi)
B.o.B
Doble o Nada (hazaña. Big Boi)
Double or Nothing (feat. Big Boi)
[B.O.B]
[B.o.B]
Dicen que los buenos mueren jóvenes
They say the good die young
Supongo que estaré aquí para siempre
I guess I'll be here forever
Aléjate del borde
Step away from the edge
El borde está más cerca que nunca
The edge is closer than ever
Esqueletos en mi armario
Skeletons in my closet
Nunca viviré para arrepentirme de ellos
I'll never live to regret them
Así que si buscas misericordia
So if you looking for mercy
Viniste en la dirección equivocada
You came in the wrong direction
Vengo de un credo diferente
I came from a different creed
Criado de una raza diferente
Bred from a different breed
Dedos en demolición
Fingers in demolition
esta mezcla se tuerce con la codicia
this mix is twisted with greed
Oh, la ironía de un corazón sangrante mientras late
Oh, the irony of a bleeding heart while it beats
Porque en el corazón de la ciudad
'Cause in the heart of the city
La sangre se derrama en las calles
The blood is shed in the streets
[Big Boi]
[Big Boi]
Arrojar en las calles, mi ciudad eligió geek al ritmo
Shed in the streets, my city all chose geek to the beat
Y voy a saltar al pequeño, mi amor
And I'm gonna skip to the little, my darling
Sin rendirse, nunca retirarse
No surrender, never retreat
Nunca voy a ver la luz al final del túnel
I'm never gonna see the light at the end of the tunnel
Sólo oscuridad, soy yo protegiendo a un compañero sin corazón
Only darkness, it's just me guarding a heartless partner
Objetivo de ojo de toro
Bull's eye target
Así que al diablo con la Carter, hoy estoy degollando la garganta
So fuck the devil's carter, today I'm just slitting throats
Al igual que una mesa llena de espadas jugadores
Just like a table full of spades players
¿Vamos a eliminar al comodín? Tenemos que fumar
We taking out the joker ? ers, gotta smoke
Sella papá, gran bolsa ole de blunts
Seals daddy, big ole bag of blunts
¿Porque es más rápido y más? Traje, corre
'Cause it's faster and more? I brought, run
Es doble o nada
It's double or nothing
Están disparando desde la oscuridad
They're firing from the dark
Están disparando desde la oscuridad
They're firing from the dark
Es doble o nada
It's double or nothing
Están tratando de ir a la guerra
They're tryina go to war
Bueno, veo que Johnny lo tiene en la zona fría
Well I see that Johnny has it in the cool zone
[B.O.B]
[B.o.B]
¿Crees que me parezco a resbalar?
You think I look like slipping
Ni de casualidad, tío
Not a chance, man
Tiene disparadores en el reloj
Got triggers on the clock
Perra, es hora de martillo
Bitch it's hammer time
En la parte del mapa
On the part of the map
donde cualquier cosa puede suceder
where anything can happen
O terminas flejando
You either end up strapping
O terminar empujando cualquier luz
Or end up pushing any light
Así que llama a todas las lámparas
So call up every lamps
Tomo una foto que las cámaras no pueden
I take a picture that cameras can't
¿Tengo munición para ti? cambiar el canal, yo
I got ammo for your ? change the channel, yo
Porque si tenemos que aparecer, tenemos todo lo demás
'Cause if we have to turn up we got everything else
[Big Boi]
[Big Boi]
En el rancho de ganado con los amantes de la carne
In the cattle ranch with the beef lovers
Nosotros, hermanos, no hacemos nada
We brothers don't take no shit
Como fosas sépticas y fundas de asiento de inodoro
Like septic tanks and toilet seat covers
Amantes de la carne, pero sólo pollo y comida marina
Meat lovers but only chicken and sea food
Manténgase alimentándose en los comederos de fondo
Stay feeding on bottom feeders
Porque ellos también temen, tengo hambre
Cause they fear, too, I'm hungry
De hecho, creo que me muero de hambre, es el ejército
Matter of fact I think I'm starving, it's the army
Pero nunca solo, ejército de dos, yo y mi homie Bobby
But never lonely, army of two, me and my homie bobby
Tejiendo, es la temporada de matanzas
Weaving, it's the killing season
Los dejamos parcialmente respirando
We leave them partly breathing
Así que trae el equipo de extracción y fantasma
So bring the extraction team and ghost
Es doble o nada
It's double or nothing
Están disparando desde la oscuridad
They're firing from the dark
Están disparando desde la oscuridad
They're firing from the dark
Es doble o nada
It's double or nothing
Están tratando de ir a la guerra
They're tryina go to war
Bueno, veo que Johnny lo tiene en la zona fría
Well I see that Johnny has it in the cool zone
[B.O.B]
[B.o.B]
El calor del verano
The heat of the summer
la altura de la tormenta
the height of the storm
El vientre de la bestia
The belly of the beast
el estómago, los fuegos están calientes
the stomach, the fires are warm
Cuanto más altos sean los precios, mayor será la advertencia
The higher the prices, the higher the warning
No podría esquivar las balas si contratara a un ejército
Couldn't dodge them bullets if you hired an army
Cuando muere un soldado, nace un luchador
Whenever a soldier dies, a fighter is born
Solía pensar que este tipo de estilo de vida era la bomba
I used to think this type of lifestyle was the bomb
Hasta que me cableen uno yenisarkisozu.net
Until they wire one on me yenisarkisozu.net
Nunca agarré un arma hasta que me disparan una
I never grabbed a gun until they fire one on me
No es nada como sobrevivir a un guante
It's nothing like surviving a gauntlet
[Big Boi]
[Big Boi]
Supervivencia del más fuerte y del niño, estás en condiciones de liderar
Survival of the fittest and boy, you're fit to lead
Te hago sangrar tu propia sangre, visita la emergencia
I make you bleed your own blood, visit the emergency
Mal, te enviaron directo a la morgue
Wrong, they sent you down straight to the morgue
Así que te acuestas en esa bolsa donde roncas eternamente
So you lay down in that bag where you eternally snore
¿Ves a la gorda cantó esa canción?
You see the fat lady done sung that song
Como un cambio va a venir
Like a change gonna come
Porque chico te diriges a la funeraria
'cause boy you're headed to the funeral home
Y ahora la única manera de que regreses
And now the only way you're coming back
Es si restablece el juego, consolado y eso es golpe
Is if you reset the game, consoled and that's whack
Es doble o nada
It's double or nothing
Están disparando desde la oscuridad
They're firing from the dark
Están disparando desde la oscuridad
They're firing from the dark
Es doble o nada
It's double or nothing
Están tratando de ir a la guerra
They're tryina go to war
Bueno, veo que Johnny lo tiene en la zona fría
Well I see that Johnny has it in the cool zone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de B.o.B e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: