Traducción generada automáticamente
VMA 2014 Medley
Beyoncé
VMA 2014 Medley
VMA 2014 Medley
He estado observando las señales
I been watching for the signs
Me he tomado un viaje para despejar mi mente, oh
Took a trip to clear my mind, oh
Ahora estoy aún más perdido
Now I'm even more lost
Y todavía estás tan bien
And you're still so fine
Oh, mío, oh, mío, oh, mío
Oh, mine, oh, mine, oh, mine
He estado teniendo conversaciones sobre rupturas y separaciones
Been having conversations about break-ups and separations
No me siento como yo mismo desde entonces, cariño
I'm not feeling like myself since then, baby
¿Lo lograremos? Oh
Are we gonna even make it? Oh
Porque si lo somos
'Cause if we are
Estamos llevando esto un poco demasiado lejos
We're taking this a little too far
Conmigo estando donde siempre estoy
With me being where ever I'm at
Preocúpate de donde estés
Worrying about where ever you are
Estamos llevando esto un poco demasiado lejos
We're taking this a little too far
En mi mente, paso la hora de dormir
On my mind, I pass my bed time
No hay descanso en el reino
No rest at the kingdom
Solo en mi lugar, mi corazón está lejos
Alone in my place, my heart is away
Todo lo que puedo pensar es
All that I can think of is
Deberíamos casarnos, deberíamos casarnos
We should get married, we should get married
Dejemos de contenernos en esto
Let's stop holding back on this
Y dejémonos llevar
And let's get carried away
Deja de hacer un gran problema con las pequeñas cosas
Stop making a big deal out of the little things
Porque tengo grandes ofertas y pequeñas cosas
'Cause I got big deals and I got little things
Tengo todo lo que estoy pidiendo, pero tú
I got everything I'm asking for but you
Deja de hacer un gran problema con las pequeñas cosas
Stop making a big deal out of the little things
Dejémonos llevar
Let's get carried away
Ven ahora mismo ya sabes donde me quedo
Come right now you know where I stay
Sólo quiero decir que eres mía, eres mía
I just wanna say you're mine, you're mine
Sólo quiero decir que eres mía, eres mía
I just wanna say you're mine, you're mine
Al carajo con lo que oíste, eres mío, eres mío
Fuck what you heard you're mine, you're mine
MTV, bienvenido a mi mundo
MTV, welcome to my world
Me duele mucho
Pretty hurts
¿Cuál es tu aspiración en la vida?
What's your aspiration in life?
Para ser feliz
To be happy
Es lo que haces
It's what you do
Es lo que ves
It's what you see
Sé que si te estoy persiguiendo
I know if I'm haunting you
Debes estar atormentándome
You must be haunting me
es donde vamos
t's where we go
Es donde estaremos
It's where we'll be
Sé que si estoy sobre ti, estoy sobre ti
I know if I'm onto you, I'm onto you
Sobre ti, debes estar sobre mí
Onto you, you must be onto me
¿Me quieres a mí?
You want me?
Quiero que se haga a mi manera
I want it done my way
¿Te gusta?
You like it?
El dormitorio es mi pasarela
The bedroom's my runway
¡Dame una bofetada!
Slap me!
Estoy anclado a la puerta
I'm pinned to the doorway
Beso, mordida, juegos previos
Kiss, bite, foreplay
Paseo por ahí, paseo por ahí en esa acción
Ride around, ride around in that action
Esas velas en tu cama, sin necesidad de un hechizo
Those candles in your bed, no need for a spell
Deja de actuar tan asustado, haz lo que te digo
Stop acting so scared, just do what I tell
Primero pasa por mis piernas, vuelve a tu cabeza
First go through my legs, go back on your head
Y lo que quieras, sí, cariño, apuesto a que se hace realidad
And whatever you want, yeah, baby, I'll bet it comes true
Nena, pon tus brazos alrededor de mí
Baby, put your arms around me
Dime que soy el problema
Tell me I'm the problem
Sé que no soy la chica que pensabas conocer y que querías
Know I'm not the girl you thought you knew and that you wanted
Debajo de la cara bonita hay algo complicado
Underneath the pretty face is something complicated
Vengo con un lado de problemas
I come with a side of trouble
Pero sé que es por eso que te quedas
But I know that's why you're staying
Porque tú tampoco eres un ángel, nena
'Cause you're no angel either, baby
A veces quiero caminar en tus zapatos
Sometimes I wanna walk in your shoes
Haz el tipo de cosas que nunca hago
Do the type of things that I never ever do
Me miro en el espejo y me digo a mí mismo
I take one look in the mirror and I say to myself
Nena, no puedes sobrevivir así, no, no, no
"Baby girl, you can't survive like this, no, no, no"
Y te odio por tus mentiras y tus coberturas
And I hate you for your lies and your covers
Y nos odio por hacer el amor el uno al otro
And I hate us for making good love to each other
Y me encanta ponerte celoso, pero no me juzgues
And I love making you jealous but don't judge me
Y sé que estoy siendo odioso, pero eso no es nada
And I know I'm being hateful but that ain't nothing
Eso no es nada
That ain't nothing
Estoy celosa
I'm just jealous
Sólo soy humano
I'm just human
No me juzgues
Don't judge me
Si me mantienes tu promesa, yo mantengo la mía
If you keep me your promise, I'm keeping mine, hey
Debe ser bueno para ti
Must be good to you
(Mantenme viniendo, mantenme en marcha)
(Keep me coming, keep me going)
Manténganme, sigan adelante
Keep me coming, keep me going
(Mantenme tarareando, mantenme gimiendo)
(Keep me humming, keep me moaning)
Mantenme tarareando, mantenme gimiendo
Keep me humming, keep me moaning
(Amor sin parar hasta la mañana)
(Non-stop love until the morning)
Amor sin parar hasta la mañana
Non-stop love until the morning
(Sin parar de gritar, enloqueciendo, soplando)
(Non-stop screaming, freaking, blowing)
Sopla, oh
Blow, oh
No puedo esperar a que llegue a casa para que puedas arrancar esa cereza
I can't wait till I get home so you can tear that cherry out
(Apaga esa cereza, apaga esa cereza)
(Turn that cherry out, turn that cherry out)
Quiero que lo hagas (apaga esa cereza, apaga esa cereza)
I want you to (turn that cherry out, turn that cherry out)
He estado bebiendo, he estado bebiendo
I’ve been drinking, I’ve been drinking
Me ensucio cuando me entra el licor
I get filthy when that liquor get into me
He estado pensando, he estado pensando
I’ve been thinking, I’ve been thinking
¿Por qué no puedo quitarme los dedos de encima, nena?
Why can’t I keep my fingers off it, baby?
Te quiero, na, na
I want you, na, na
¿Por qué no puedo quitarme los dedos de encima, nena?
Why can’t I keep my fingers off it, baby?
Te quiero, na, na (borracho en el amor)
I want you, na,na (drunk in love)
Estaremos toda la noche
We be all night
Lo último que recuerdo es que nuestros hermosos cuerpos se muelen en el club
Last thing I remember is our beautiful bodies grinding up in the club
Borracho enamorado
Drunk in love
Estaremos toda la noche
We be all night
Amor, amor
Love, love
Estaremos toda la noche
We be all night
Amor, amor
Love, love
Luego llendo la bañera a mitad de camino
Then I fill the tub up half way
Entonces cabalga con mi tabla de surf
Then ride it with my surfboard
Tabla de surf, tabla de surf
Surfboard, surfboard
Granado en esa madera
Graining on that wood
Granado, graneado en esa madera
Graining, graining on that wood
Me estoy desviando en eso, girando
I’m swerving on that, swerving
Se mueve en ese gran cuerpo Benz
Swerving on that big body Benz
Sirviendo todo esto, desviarse
Serving all this, swerve
Surfeando todo esto bueno, bueno
Surfing all of this good, good
Vamos a estar toda la noche
Say, we be all night
Amor (cantar a lo largo)
Love (sing along)
Estaremos toda la noche (cántalo)
We be all night (sing it)
Amor (sí, MTV)
Love (yeah, MTV)
Déjame sentarme este culo
Let me sit this ass
En ti
On you
Te mostraré cómo me siento
Show you how I feel
Déjame quitarme esto
Let me take this off
¿Me vigilarás?
Will you watch me?
Sí, apelación colectiva
Yes, mass appeal
No te quites los ojos
Don't take your eyes
No le quites los ojos de encima
Don't take your eyes off it
Cuidado, nena
Watch it, babe
Si te gusta
If you like
Puedes tocarme, nena
You can touch me, baby
¿Lo haces?
Do you
¿Quieres tocarme, nena?
Do you wanna touch me, baby?
Tú eres duro, yo me muero firme
You rock hard, I rock steady
Tú eres duro, yo me muero firme
You rock hard, I rock steady
Tú eres duro, yo me muero firme
You rock hard, I rock steady
Rocky
Rock
Conductor, enrolle la partición, por favor
Driver, roll up the partition, please
No necesito que veas, «Yoncé, de rodillas
I don’t need you seeing, "’Yoncé, on her knees"
Tomó 45 minutos para vestirse todo
Took 45 minutes to get all dressed up
Ni siquiera vamos a llegar a este club
We ain’t even gonna make it to this club
Oh, papá, papá, no trajo una toalla
Oh, dere daddy daddy, didn’t bring a towel
Nena, nena, mejor que disminuya la velocidad
Oh, baby, baby, better slow it down
Tomó 45 minutos para vestirse todo
Took 45 minutes to get all dressed up
Y ni siquiera vamos a llegar a este club
And we ain’t even gonna make it to this club
Llévame a todos
Take all of me
Sólo quiero ser la chica que te gusta
I just wanna be the girl you like
(Chica que te gusta)
(Girl you like)
El tipo de chica que te gusta
The kinda girl you like
(Chica que te gusta)
(Girl you like)
Llévame a todos
Take all of me
Sólo quiero ser la chica que te gusta
I just wanna be the girl you like
(Chica que te gusta)
(Girl you like)
Enseñamos a las niñas que no pueden ser seres sexuales
We teach girls that they cannot be sexual beings
En la forma en que los chicos son
In the way that boys are
Enseñamos a las niñas a encogerse
We teach girls to shrink themselves
Para hacerse más pequeños
To make themselves smaller
Les decimos a las chicas: «Puedes tener ambición
We say to girls, "You can have ambition
Pero no demasiado
But not too much
Usted debe aspirar a tener éxito pero no demasiado éxito
You should aim to be successful but not too successful
De lo contrario, amenazarás al hombre
Otherwise you will threaten the man"
Feminista, una persona que cree en lo social
Feminist, a person who believes in the social
Igualdad política y económica de los sexos
Political and economic equality of the sexes
Me lo estoy pasando muy bien con ustedes
I'm having such a good time with y'all
Canten conmigo
Y'all sing with me
Sé que cuando erais niñas
I know when you were little girls
Soñabas con estar en mi mundo
You dreamt of being in my world
No lo olvides, no lo olvides
Don't forget it, don't forget it
Respete eso, inclínate perras (corona)
Respect that, bow down bitches (crown)
Inclínense, perras
Bow down, bitches
Arco, arco hacia abajo, perras (corona)
Bow, bow down, bitches (crown)
Inclínense, perras
Bow down, bitches
Arco, arco hacia abajo, perras (corona)
Bow, bow down, bitches (crown)
El pueblo vicioso, el pueblo vicioso
H-town vicious, H-h-town vicious
Soy tan corona, corona, inclinarme perras
I'm so crown, crown, bow down bitches
Estoy fuera de esa ciudad H viniendo, bajando
I'm out that H-town coming, coming down
Voy a bajar
I'm coming down
H-h-h-ciudad-pueblo estoy bajando, co-co-viniendo abajo
H-h-town-town I'm coming down, co-co-coming down
Chuppin' caramelos en el suelo
Drippin' candy on the ground
Dije, ¿cómo te despertaste esta mañana?
I said, how did you wake up this morning?
Te despiertas, impecable
You wake up, flawless
Post up, impecable
Post up, flawless
Ridin redondo en eso, impecable
Ridin round in that, flawless
Hilo dental en eso, impecable
Flossing on that, flawless
Este diamante, impecable
This diamond, flawless
Mi diamante, impecable
My diamond, flawless
Esta roca, impecable
This rock, flawless
Mi roca, impecable
My rock, flawless
Me desperté así
I woke up like this
Me desperté así
I woke up like this
Si son impecables, damas y caballeros, canten
If you're flawless, ladies and gentlemen, sing
Me veo tan bien esta noche
I look so good tonight
Maldita sea, maldita sea, maldita sea
God damn, God damn, God damn
Claro que a veces las cosas pasan
Of course sometimes shit go down
Cuando cuesta mil millones de dólares en un ascensor
When it's a billion dollars on an elevator
Claro que a veces las cosas pasan
Of course sometimes shit go down
Cuando es un billón de dólares en un ascensor (jaja)
When it's a billion dollars on an elevator (haha)
(Maldita sea, maldita sea, maldita sea)
(God damn, God damn, God damn)
Deja caer el bajo hombre el bajo bajar
Drop the bass man the bass get lower
La radio dice «acelera», sólo voy más lento
Radio say "speed it up," I just go slower
estornudé en el ritmo y el ritmo se puso más enfermo
I sneezed on the beat and the beat got sicker
Yoncé en su boca como licor
’Yoncé all on his mouth like liquor
Yoncé en su boca como licor
’Yoncé all on his mouth like liquor
Yoncé en su boca como licor
’Yoncé all on his mouth like liquor
Yoncé en su boca como licor
’Yoncé all on his mouth like liquor
Como, como licor, como, como, como licor
Like, like liquor, like, like, like liquor
A veces, estas paredes parecen hundirse en mí
Sometimes, these walls seem to cave in on me
Pero cuando te miro a los ojos, me siento vivo
But when I look in your eyes, I feel alive
Haz que dure para siempre
Make it last forever
Vamos, cariño, ¿no quieres aferrarte a mí, aferrarte a mí?
Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me?
Tú y yo juntos
You and I together
Vamos, cariño, ¿no quieres aferrarte a mí, aferrarte a mí?
Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me?
Azul
Blue
¡Agárrate, agárrate! (Azul)
Hold on to me, hold on! (Blue)
¡Mami, mami, mami!
Mommy, mommy, mommy!
¿No quieres aferrarte a mí, aferrarte a mí?
Won't you hold on to me, hold on to me?
Tú y yo para siempre
You and I forever
Vamos, cariño, ¿no quieres aferrarte a mí, aferrarte a mí, Blue?
Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me, Blue?
Esta próxima canción es para todos mis increíbles fans
This next song is for all of my incredible fans
Si no fuera por ustedes, no estaría aquí en este escenario
If it wasn't for you guys, I would not be here on this stage
Voy a cantar y todos repiten después de mí, ¿listo?
I'm gonna sing and y'all repeat after me, ready?
Tu amor es brillante como siempre
Your love is bright as ever
Incluso en las sombras
Even in the shadows
Así que, nena, bésame
So, baby, kiss me
Antes de que apaguen las luces
Before they turn the lights out
Antes de que apaguen las luces
Before they turn the lights out
Cariño, amame las luces apagadas
Baby, love me lights out
En la noche más oscura, voy a
In the darkest night, I'll
(En la noche más oscura, lo haré)
(In the darkest night, I'll)
Buscaré entre la multitud
I'll search through the crowd
(Buscaré entre la multitud)
(I'll search through the crowd)
Tu cara es todo lo que veo
Your face is all that I see
Quiero darte todo
I wanna give you everything
Cariño, amame las luces apagadas
Baby, love me lights out
Todos en sus pies, todos en sus pies, canten
Everybody on your feet, everybody on your feet, sing
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ahora junten las manos
Now put your hands together
Dime, me amas como XO
Say, you love me like XO
Me amas como XO
You love me like XO
Me matas, muchacho, XO
You kill me, boy, XO
Me amas como XO
You love me like XO
Todo lo que veo
All I ever see
Te voy a dar todo
I'm gonna give you everything
Cariño, amame las luces apagadas
Baby, love me lights out
¡Muchas gracias! ¡Os quiero a todos!
Thank you so much! I love y'all!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beyoncé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: