Traducción generada automáticamente
Sick Of Me
Beartooth
Cansado de mí
Sick Of Me
Perdí 6 de mis años
I lost 6 of my years
Combatiendo el fuego con miedo
Fighting fire with fear
Y me está destrozando por dentro
And its tearing me apart inside
Puedo señalar toda la culpa
I can point all the blame
Intenta revivir la vergüenza
Try to relive the shame
Pero creo que es hora de que recupere mi vida
But I think its time I took back my life
Porque estoy harto de la persona que solía ser
'Cause I'm sick of the person I used to be
Tan estresado, quemado, viviendo en mi agonía
So stressed out, burned out, living in my agony
Odio todas las palabras que me dijeron
Hate all the words that they said to me
Así que me levanté, me desmayé, desperdicié todos esos recuerdos
So I jacked up, blacked out, wasted all those memories
No volveré
I won't go back
No volveré
I won't go back
No volveré
I won't go back
Porque estoy harto de ti
'Cause I'm sick of you
Estoy harto de mi
I'm sick of me
Estoy harto de la persona que solía ser
I'm sick of the person I used to be
Que error sin sentido
What a pointless mistake
Tal bofetada en la cara
Such a slap in the face
Tengo que darle la vuelta a esto de nuevo
Gotta turn this thing around again
No más reteniéndolo
No more holding it back
No más doblar los hechos
No more bending the facts
Me esforzaré, me esforzaré
I'll push myself, push myself
Hasta que entienda
Till I understand
Porque estoy harto de la persona que solía ser
'Cause I'm sick of the person I used to be
Tan estresado, quemado, viviendo en mi agonía
So stressed out, burned out, living in my agony
Odio todas las palabras que me dijeron
Hate all the words that they said to me
Así que me levanté, me desmayé, desperdicié todos esos recuerdos
So I jacked up, blacked out, wasted all those memories
No volveré
I won't go back
No volveré
I won't go back
No volveré
I won't go back
Porque estoy harto de ti
'Cause I'm sick of you
Estoy harto de mi
I'm sick of me
Estoy harto de la persona que solía ser
I'm sick of the person I used to be
Sálvame de la tragedia
Save me from the tragedy
Todos los recuerdos salieron mal
All the memories gone bad
Sálvame del legado
Save me from the legacy
De mi historia
From my history
Solo sálvame de mi pasado roto
Just save me from my broken past
Solo sálvame de mi pasado roto
Just save me from my broken past
Porque estoy harto de la persona que solía ser
'Cause I'm sick of the person I used to be
Tan estresado, quemado, viviendo en mi agonía
So stressed out, burned out, living in my agony
Odiaba todas las palabras que me dijeron
Hated all the words that they said to me
Así que me levanté, me desmayé, desperdicié todos esos recuerdos
So I jacked up, blacked out, wasted all those memories
No volveré
I won't go back
No volveré
I won't go back
No volveré
I won't go back
Porque estoy harto de ti
'Cause I'm sick of you
Estoy harto de mi
I'm sick of me
Estoy harto de la persona que solía ser
I'm sick of the person I used to be
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beartooth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: