Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 94

Alcune Noncuranze

Lucio Battisti

Letra

Algunas caricias

Alcune Noncuranze

Ni una conspiración ni un soplo
Non un complotto e non una soffiata,

ni siquiera en las pestañas
nemmeno tra le ciglia,

para que parpadee los ojos
perché tu sbatta gli occhi,

y no una parapiglia sin litoral
e non un parapiglia senza sbocchi:

Nada de esto
niente di tutto questo,

pero será la facilidad
ma saranno le disinvolture,

y algunas caricias para traicionarte
ed alcune noncuranze a tradirti:

mientras te sientas en el lado de la cama
come tu resti seduta sulla sponda del letto,

Como si no dijeras nada, cuando no lo dices
come non dici nulla, quando non lo dici.

Porque decidiste eso, y haces que sí con tu cabeza
Perché lo hai deciso, e fai sì con la testa,

como una gimnasia
come una ginnastica,

porque decidiste que
perché lo hai deciso

para perder el hilo
di perdere il filo.

Estas cosas serán un poco ociosas para traicionarte
Saranno queste cose un poco oziose a tradirti:

será un picor cuando no existe
sarà un prurito quando non esiste,

y en su lugar te ayudas a ti mismo con ese clavo especialmente hecho
e invece ti soccorri con quell'unghia fatta apposta

para ser un bisturí que en tu mano
per essere un bisturi che in mano a te

se vuelve decente. Inocente
diventa decorosa. Innocente,

porque tan curado, serás traicionado
perché curatissima, sarai tradita

de las tentaciones en las que sabrás
dalle tentazioni, nelle quali saprai

cómo caer, es decir, por sí mismo
come cadere, ossia da sola,

sólo encrespa la nariz
solo arricciando il naso,

en una sonrisa
in modo sorridente,

cuando la sonrisa vive
quando il sorriso vive,

siendo burbuja de aire
essendo bolla d'aria

entre el labio y las encías
tra il labbro e le gengive.

Las fuerzas sin fuerza descenderán en el campo
In campo scenderanno forze prive di forza,

tus curvas por las brisas de verano
le tue piegate dalle brezze estive,

y te traicionarán estas olas de pereza
e saranno a tradirti queste ondate di pigrizia,

de agotamiento sin ninguna razón
di estenuazione senza alcun motivo.

Cuando adviertes, distinto, sobre todo
Quando avvertirai, distinto, sopra tutto,

el aroma que sube de tu muñeca
il profumo che sale dal tuo polso.

Cuando te sientes redonda en ciertos puntos
Quando ti sentirai rotonda in certi punti,

y en otros más en la llanura
e in altri più in pianura

con áreas inexploradas, lejos y lejos de ti
con zone inesplorate, lontane e lontane da te.

Cuando una pierna aterriza
Quando una gamba atterra,

mientras estás estirado
mentre tu sei distesa,

tienes el peso de todo lo que queda
hai il peso di tutto quanto resta

en toda la tierra, menos tú
sulla terra intera, meno te,

el único en este momento
l'unica in questo momento

que no confias
di cui non ti fidi,

Y serán nervios menores los que te traicionarán
e saranno dei nervi minori a tradirti.

Si un vaso cae por su cuenta
Se cade un bicchiere da solo,

si usted vuela una silla en el estanterio
se vola una sedia sullo scaffale,

entonces todo vuelve a la normalidad
allora tutto ritorna normale.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lucio Battisti e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção