Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 151

Disney Medley

Barbra Streisand

Letra

Disney Medley

Disney Medley

[Hablando]
[Speaking]

De todos modos, normalmente no hablo de mi vida privada, ciertamente no de mi vida amorosa. Pero hay alguien a quien me he enamorado de gancho, línea y plomada. Alguien que me da mucha alegría; no le importa quién soy para el mundo; si tengo o no buena voz; o cuáles son mis políticas... Así que no tienes que especular, es mi ahijada de cinco años, Caleigh. Y Caleigh está aquí esta noche. Y ella me ha presentado algunas de las películas más increíbles que he visto en mi vida; una de ellas fue «ALICE IN WONDERS», ¿recuerdas eso, Caleigh? ¿En Navidad? La casa de papá, qué película tan brillante... La otra era «BEAUTY DURANTE», quiero decir, estas son películas que nunca he visto antes, y recuerdo que un día me cantó esto
Anyway, I usually don't talk about my private life, certainly not my love life. But there is someone that I've fallen for hook, line and sinker. Someone who gives me great joy; doesn't care who I am to the world; whether or not I have a good voice; or what my politics are...So, you don't have to speculate, it's my five year old Goddaughter, Caleigh. And Caleigh is here tonight. And she has introduced me to some of the most incredible movies that I have ever seen; one of them was "ALICE IN WONDERLAND", you remember that, Caleigh? At Christmas time? Daddy's house, what a brilliant film...The other one was "SLEEPING BEAUTY"- I mean these are films that I have never seen before - and I remember one day she sang this to me:

UNA VEZ EN UN SUEÑO
ONCE UPON A DREAM

Te conozco, caminé contigo una vez en un sueño
I know you, I walked with you once upon a dream

Te conozco, el brillo en tus ojos es tan familiar
I know you, the gleam in your eyes is so familiar a gleam

[Hablando]
[Speaking]

Y luego mostré Caleigh «DUMBO» y «PINOCCHIO», dos películas que me encantaban de niño
And then I showed Caleigh "DUMBO" and "PINOCCHIO", two movies that I loved as a child...

CUANDO SE DESEA EN UNA ESTRELLA
WHEN YOU WISH UPON A STAR

Cuando usted desea en una estrella
When you wish upon a star

No importa quién eres
Makes no difference who you are

Todo lo que tu corazón desee
Anything your heart desires

Vendrá a ti
Will come to you

Si tu corazón está en tu sueño
If your heart is in your dream

Ninguna petición es demasiado extrema
No request is too extreme

Cuando usted desea en una estrella
When you wish upon a star

Como lo hacen los soñadores
As dreamers do

[Hablando]
[Speaking]

Y entonces una noche, estaba leyendo Caleigh «Cenicienta», y dije, mi canción favorita de Disney era de esta película. Así que empecé a cantarlo, pero ella me detuvo y dijo: eso no es de «Cenicienta», eso es de «WHITE DE NIEVE»! ¿Adivina qué? ¡Ella tenía razón! ¡Así que esto es para ti, Caleigh!
And then one night, I was reading Caleigh "CINDERELLA", and I said, my favorite Disney song was from this movie. So I started to sing it, but she stopped me and said: that's not from "CINDERELLA", that's from "SNOW WHITE"! Guess what? She was right! So this is for you, Caleigh!

ALGÚN DÍA MI PRÍNCIPE VENDRÁ
SOME DAY MY PRINCE WILL COME

Algún día vendrá mi príncipe
Some day my prince will come

Algún día encontraré a mi amor
Some day I'll find my love

Y lo emocionante que será ese momento
And how thrilling that moment will be

Cuando el príncipe de mis sueños viene a mí
When the prince of my dreams comes to me

Él susurrará «Te amo
He'll whisper "I love you"

Y robar un beso o dos
And steal a kiss or two

Aunque está muy lejos
Though he's far away

Encontraré a mi amor algún día
I'll find my love some day

Algún día cuando mis sueños se hagan realidad
Some day when my dreams come true

Algún día vamos a decir y hacer
Some day we'll say and do

Cosas que hemos estado anhelando
Things we've been longing to

Aunque está muy lejos
Though he's far away

Encontraré a mi amor algún día
I'll find my love some day

El día en que mis sueños se hagan realidad
The day when my dreams come true

Quién, por favor, hará que mis sueños se hagan realidad
Who'll, please, make my dreams come true...

[Hablando]
[Speaking]

Me gustaría cantar la siguiente canción para mi hijo Jason, que es lo suficientemente mayor para cuidarse a sí mismo, pero siempre es bueno tener a alguien cuidando de ti, no importa la edad que tengas
I'd like to sing this next song for my son Jason, who's old enough to take care of himself, but it's always nice to have someone looking out for you, no matter how old you are...

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Frank Churchill / Jack Lawrence / Larry Morey / Leigh Harline / Ned Washington. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barbra Streisand e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção