Traducción generada automáticamente
Struck a Nerve
Bad Religion
Golpeó un nervio
Struck a Nerve
Hay un viejo en un autobús de la ciudad sosteniendo un bastón de caramelo
There's an old man on a city bus holding a candy cane
Y ni siquiera es Navidad
And it isn't even Christmas
Él ve una nota en el obituario
He see's a note in the obituary
Que su último amigo ha muerto
That his last friend has died
Hay un bebé que se aferra a su madre con sobrepeso en el frío
There's an infant clinging to his overweight mother in the cold
A medida que van a comprar cigarrillos
As they go to shop for cigarettes
Mientras gasta su último dólar
As she spends her last dollar
En una botella de vodka para esta noche
On a bottle of vodka for tonight
Y supongo que golpeó un nervio
And I guess it struck a nerve
Como si tuviera que entrecerrar los ojos
Like I had to squint my eyes
Nunca se puede salir de la línea de visión
You can never get out of the line of sight
Como un día de invierno estéril
Like a barren winter day
O un parche de verde sin quemar
Or a patch of unburned green
Como un sueño trágico y real
Like a tragic real dream
Supongo que le tocó un nervio
I guess it struck a nerve
Cada día me deambulo en disposición negativa
Every day I wander in negative disposition
Como soy bombardeado por superlativos
As I'm bombarded by superlatives
Dándose cuenta muy bien
Realizing very well
Que no estoy solo
That I am not alone
Introvertido miro hacia el mañana para la salvación
Introverted I look to tomorrow for salvation
Pero estoy pensando altruisticamente
But I'm thinking altruistically
Y una ola de duda abrumadora
And a wave of overwhelming doubt
Me convierte en piedra
Turns me to stone
Y supongo que golpeó un nervio
And I guess it struck a nerve
Envía un murmullo a mi corazón
Send a murmur trought my heart
No tenemos tiempo
We just haven't got time
Para romper el laberinto
To crack the maze
Como un reloj mágico de velocidad
Like a magic speeding clock
O un cáncer en nuestras células
Or a cancer in our cells
Una colisión en la oscuridad
A collision in the dark
Supongo que le tocó un nervio
I guess it struck a nerve
¡Uno, dos!
One-Two!
Trato de cerrar los ojos
I try to close my eyes
Pero no puedo ignorar los estímulos
But I cannot ignore the stimuli
Si hay un propósito para todos nosotros, sigue siendo un secreto para mí
If there's a purpose for us all it remains a secret to me
No me pidas que justifique mi vida
Don't ask me to justify my life
Porque supongo que me tocó el nervio
'Cause I guess it struck a nerve
Como si tuviera que entrecerrar los ojos
Like I had to squint my eyes
Nunca se puede salir de la línea de visión
You can never get out of the line of sight
Como un reloj mágico de velocidad
Like a magic speeding clock
O un cáncer en nuestras células
Or a cancer in our cells
Una colisión en la oscuridad
A collision in the dark
Supongo que le tocó un nervio
I guess it struck a nerve
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bad Religion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: