Sossegai
Oh Mestre o mar se revolta, as ondas nos dão pavor
O céu se reveste de trevas, não temos um salvador
Não se te dá que morramos? Podes assim dormir
Se a cada momento nos vemos já prestes a submergir?
As ondas atendem ao meu mandar, sossegai!
Quer seja este revolto mar
A ira dos homens, o gênio do mal
Tais águas não podem a nau tragar
Que leva o Senhor, Rei do céu e mar
Pois todos ouvem o Meu mandar
Sossegai! Sossegai!
Convosco estou para vos salvar, sim, sossegai
Mestre, chegou a bonança, em paz eis o céu e o mar
O meu coração goza calma que não poderá findar
Fica comigo, oh meu Mestre, dono da Terra e Céu
E assim chegarei bem seguro ao porto, destino meu
As ondas atendem ao meu mandar, sossegai!
Quer seja este revolto mar
A ira dos homens, o gênio do mal
Tais águas não podem a nau tragar
Que leva o Senhor, Rei do céu e mar
Pois todos ouvem o Meu mandar
Sossegai! Sossegai!
Convosco estou para vos salvar, sim, sossegai
Sim sossegai, sim sossegai, sim sossegai
Cálmate
Oh Maestro las revueltas del mar, las olas nos dan miedo
El cielo está vestido de oscuridad, no tenemos salvador
¿No te da que morimos? Puedes dormir así
Si cada momento nos vemos ya a punto de bucear?
¡Las olas cumplen mis órdenes, cállate!
Si es este mar repugnante
La ira de los hombres, el genio malvado
Tales aguas no pueden tragar el barco
¿Quién toma al Señor, Rey del cielo y del mar?
Porque todos oigan Mi orden
¡Cálmate! ¡Cálmate!
Con vosotros voy a salvaros, sí, callaos
Maestro, la bonanza ha llegado, en paz he aquí el cielo y el mar
Mi corazón disfruta de calma que no puede terminar
Quédate conmigo, oh mi amo, amo de la tierra y el cielo
Y así llegaré a salvo al puerto, mi destino
¡Las olas cumplen mis órdenes, cállate!
Si es este mar repugnante
La ira de los hombres, el genio malvado
Tales aguas no pueden tragar el barco
¿Quién toma al Señor, Rey del cielo y del mar?
Porque todos oigan Mi orden
¡Cálmate! ¡Cálmate!
Con vosotros voy a salvaros, sí, callaos
Sí, silencio, sí, silencio, sí, silencio