Traducción generada automáticamente
Waters Of March
Art Garfunkel
Aguas De Marzo
Waters Of March
Un palo, una piedra, es el final del camino
A stick, a stone, it's the end of the road
Es el resto de un muñón, está un poco solo
It's the rest of a stump, it's a little alone
Es una astilla de vidrio, es la vida, es el sol
It's a sliver of glass, it is life, it's the Sun
Es de noche, es muerte, es una trampa, es un arma
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
El roble cuando florece, un zorro en el cepillo
The oak when it blooms, a fox in the brush
El guiño de la madera, el canto de un tordo
The nod of the wood, the song of a thrush
El bosque del ala, un acantilado, una caída
The wood of the wing, a cliff, a fall
Un rasguño, un bulto, no es nada en absoluto
A scratch, a lump, it is nothing at all
Es el viento que sopla libre, es el final de una pendiente
It's the wind blowing free, it's the end of a slope
Es un frijol, es un vacío, es una corazonada, es una esperanza
It's a bean, it's a void, it's a hunch, it's a hope
Y la orilla del río habla de las Aguas de Marzo
And the riverbank talks of the Waters of March
Es el final de la tensión, es la alegría en tu corazón
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
El pie, el suelo, la carne y el hueso
The foot, the ground, the flesh and the bone
El ritmo de la carretera, una eslinga de piedra
The beat of the road, a sling-shot stone
Un camión lleno de ladrillos en la suave luz de la mañana
A truckload of bricks in the soft morning light
El disparo de un arma en la oscuridad de la noche
The shot of a gun in the dead of the night
Una milla, una necesidad, un empuje, un baches
A mile, a must, a thrust, a bump
Es una chica, es una rima, es un resfriado, son las paperas
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
El plan de la casa, el cuerpo en la cama
The plan of the house, the body in bed
Y el coche que se quedó atascado, es el barro, es el barro
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
A flote, a la deriva, un vuelo, un ala
Afloat, adrift, a flight, a wing
Una polla, una codorniz, la promesa de la primavera
A cock, a quail, the promise of spring
Y la orilla del río habla de las Aguas de Marzo
And the riverbank talks of the Waters of March
Es la promesa de vida, es la alegría en tu corazón
It's the promise of life, it's the joy in your heart
Un punto, un grano, una abeja, un mordisco
A point, a grain, a bee, a bite
Un parpadeo, un buitre, un golpe repentino de noche
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night
Un alfiler, una aguja, una picadura, un dolor
A pin, a needle, a sting, a pain
Un caracol, un enigma, una avispa, una mancha
A snail, a riddle, a wasp, a stain
Una serpiente, un palo, es John, es Joe
A snake, a stick, it is John, it is Joe
Un pez, un destello, un resplandor plateado
A fish, a flash, a silvery glow
Y la orilla del río habla de las Aguas de Marzo
And the riverbank talks of the Waters of March
Es la promesa de vida en tu corazón, en tu corazón
It's the promise of life in your heart, in your heart
Un palo, una piedra, el final de la carga
A stick, a stone, the end of the load
El resto de un tocón, un camino solitario
The rest of a stump, a lonesome road
Una astilla de vidrio, una vida, el sol
A sliver of glass, a life, the Sun
Una noche, una muerte, el final de la carrera
A night, a death, the end of the run
Y la orilla del río habla de las Aguas de Marzo
And the riverbank talks of the Waters of March
Es el fin de toda tensión, es la alegría en tu corazón
It's the end of all strain, it's the joy in your heart
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Art Garfunkel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: