Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 184

Contos da Sul (part. Tina)

Apocalipse 16

Letra
Significado

Cuentos del sur (part. Tina)

Contos da Sul (part. Tina)

espero que siempre haya tenido esperanza
Esperança, eu sempre tive esperança

Siempre creí en un mundo mejor
Sempre acreditei num mundo melhor

Incluso cuando me quedé embarazada, siendo menor de edad
Mesmo quando eu engravidei, ainda sendo de menor

El padre de mi hijo me abandonó
O pai do meu filho, ele me abandonou

Pero aun así, creí en la gente
Mas ainda sim, eu acreditava nas pessoas

Creí que tal vez algún día podría ser feliz
Acreditava que talvez um dia pudesse ser feliz

Estudié, intenté en todos los sentidos ser una mujer honorable
Eu estudava, procurava de todas as formas ser uma mulher honrada

Soñé con un futuro mejor para mi hijo y mi familia
Sonhava com um futuro melhor pro meu filho e minha família

Todas las mañanas iba de Jardim Ângela al Centro en busca de trabajo
Todo dia cedo ia do Jardim Ângela pro Centro à procura de um emprego

Mis padres ganaban poco, yo tenía que ayudar a mantener la casa
Meus pais ganhavam pouco, eu tinha que ajudar no sustento da casa

Un día recibí un telegrama diciendo que me contrataron
Um dia recebi um telegrama, dizia que eu estava contratada

Ese día me fui a dormir en paz, ya que pronto estaría empleado
Naquele dia fui dormir em paz, pois logo estaria empregada

El primer día de trabajo estaba muy feliz
No primeiro dia de trabalho eu estava muito feliz

Porque mi vida empezaba a ser
Pois minha vida estava começando a ser

como siempre quise que fuera
Como eu sempre quis que fosse

Todos en la oficina fueron amables y dulces
Todos no escritório foram gentis e doces

Pasó la mañana, llegó la tarde, el primer día se fue
Passou a manhã, veio a tarde, o primeiro dia se foi

Me fui a casa en esas condiciones, conduciendo abarrotado
Fui para casa naquelas condições, condução lotada

Sin embargo, feliz, estaba empleado
Porém, feliz, estava empregada

Segundo día de trabajo me quedé hasta tarde a pedido de mi jefe
Segundo dia de trabalho fiquei até mais tarde, a pedido do meu patrão

Porque hubo una reunión y no pude negarme
Pois havia uma reunião e eu não podia recusar

Porque había riesgo de que me despidiera
Pois havia o risco dele me dispensar

Eran las 9:30 pm, salí, bajé, hacia Praça da Bandeira
Deu 21:30, saí, desci, sentido Praça da Bandeira

Aceleré el paso, fui rápido
Apertei o passo, fui ligeira

Camino a Santo Amaro
No caminho a Santo Amaro

Cada parada dormía y despertaba, y nada
Toda parada dormia e acordava, e nada

No podía esperar a llegar
Não via a hora de chegar

Me bajé del bus, miré el reloj: 23:30
Desci do ônibus, olhei no relógio: 23:30

Vi la calle oscura, vacía y mojada
Vi a rua escura, vazia e molhada

solo yo, dios y nada mas
Só eu, Deus e mais nada

Tomé el camino normal, bordeando la espesura
Fui pelo caminho normal, beirando o matagal

Tuve un mal augurio, parecía que mi fin estaba cerca
Tive um presságio mal, parecia que estava próximo o meu final

Pero nada, ni siquiera terminé el bachillerato
Mas que nada, nem terminei o colegial

mierda, pensamiento normal
Besteira, pensamento normal

Antes de que fuera
Antes fosse

Mis pensamientos fueron interrumpidos por tres personas
Meu pensamento foi interrompido por três indivíduos

que no eran dulces
Que não foram doces

Un golpe en la cabeza me mareó
Uma pancada na cabeça me deixou atordoada

Recuerdo haber visto el arbusto abrirse y ser arrastrado hacia adentro
Lembro de ver o mato se abrir e pra dentro ser arrastada

Me rasgaron la ropa, me violaron, me torturaron
Tive minha roupa rasgada, fui estuprada, torturada

Mis sueños se desvanecieron a la nada
Meus sonhos foram sumindo até se transformar em nada

dos días después me encontraron muerto
Dois dias depois fui encontrada morta

Con el rostro desfigurado, desfigurado
Com a cara desfigurada, desfigurada

cuentos del sur, cuentos del sur
Contos da Sul, contos da Sul

cuentos del sur, cuentos del sur
Contos da Sul, contos da Sul

cuentos del sur, cuentos del sur
Contos da Sul, contos da Sul

Allí en el noreste
Lá no Nordeste

Siempre escuché que São Paulo era la tierra de las oportunidades
Eu sempre escutava falar que São Paulo era a terra da oportunidade

Imaginé que viniendo para acá
Imaginava que vindo pra cá

Podría convertirme en alguien real
Eu poderia me transformar em alguém de verdade

Donde vivía había sequía, no había agua y nunca había suficiente comida
Onde eu morava tinha seca, faltava água e a comida nunca dava

Terminé viniendo a São Paulo, llegué aquí sin nada
Acabei vindo pra São Paulo, cheguei aqui sem nada

Solo esperando con mi trabajo
Só com a esperança de com o meu trabalho

coge mi coche, mi casa
Conquistar meu carro, minha casa

enviar dinero a mis hermanos
Mandar dinheiro pros meus irmãos

No tardé en darme cuenta de que todo era una ilusión
Não demorou pra eu perceber que era tudo ilusão

Terminé teniendo que someterme
Acabei tendo que me sujeitar

La mayoría de los que vienen del norte siempre terminan en la periferia
A maioria dos que vem do Norte acaba sempre na periferia

Terminé en un lugar llamado Capão Redondo
Fui parar num lugar chamado Capão Redondo

donde el crimen es cruel todo el tiempo
Onde o crime é cruel o tempo todo

policía contra ladrón
Polícia versus ladrão

Aquí yo era solo el sirviente de otro albañil
Aqui eu era só mais um servente de pedreiro

sin ninguna calificación
Sem nenhuma qualificação

Pronto conseguí un trabajo en un edificio
Logo arrumei um trampo numa construção

Trabaja como un peón, pero fue bueno para mí
Emprego de peão, mas para mim já estava bom

Almorcé y cené, 100 reales para comenzar y un lugar para quedarse
Tinha almoço e janta, 100 reais para começar e um lugar pra se alojar

No pude quejarme
Eu não podia reclamar

El recuerdo de mi padre juré que honraría
A memória do meu pai eu jurei que iria honrar

Me dijo que trabajara y nunca jamás robara
Ele dizia pra eu trabalhar e nunca, jamais roubar

También decía que estaba escrito en alguna parte de la Biblia
Também dizia que isto estava escrito na Bíblia em algum lugar

Tres meses cumplidos que estoy en São Paulo
Três meses completou que estou em São Paulo

Una mano llena de callos, el trabajo es pesado
A mão cheia de calo, o trabalho é pesado

cinco de la mañana ya estoy despierto
Cinco da manhã já estou acordado

Ah, como desearía haber estudiado
Ah, como eu queria ter estudado

Me acuesto y me levanto desde que llegué
Deito e levanto nisso desde que cheguei aqui

Yo nunca salgo de aquí, ni siquiera para divertirme
Daqui nunca sai nem mesmo pra me divertir

llegó el viernes
Chegou sexta-feira

Y los otros chicos me pidieron que fuera al bar
E os outros caras me chamaram para ir no bar

Tomar una copa, jugar a las cartas, al dominó o al billar
Tomar um trago, jogar carta, dominó ou bilhar

¿Qué daño les pasa?
Que mal há os acompanhar?

Yo estaba feliz, porque para mi fue un regalo
Tava contente, pois pra mim era um presente

Un trabajo de verdad, estaba orgulloso, era una persona
Um trabalho de verdade, sentia orgulho, eu era gente

De repente, un ópalo se estrelló contra la puerta del barco
De repente um Opala freou bruscamente na porta do bote

y me volví inteligente
E eu fiquei esperto

Entraron dos tipos armados, el de la capucha en la cara
Dois cara armado, o de capuz na cara entrou

Uno de ellos, gritando, preguntó quién era el Baiano
Um deles gritando perguntou quem era o Baiano

Me levanté de la mesa donde estaba sentado temblando, sudando
Me levantei da mesa onde estava sentado, tremendo, suando

Asustado, porque ese era el apodo que me habían dado los hermanos de la construcción
Assustado, pois esse era o apelido que os mano da obra tinha me dado

El tipo del capó que tenía la automática en la mano
O cara de capuz que tava com a automática na mão

Me dijo que me tumbara en el suelo, llamó al otro, lo puso
Me mandou deitar no chão, chamou o outro, engatilhou

Apuntó a mi cabeza y disparó
Apontou pra minha cabeça e fuzilou

Lo único que recuerdo es mi sangre corriendo
A única coisa que me lembro é do meu sangue escorrendo

Y el chico que se escapa
E os cara saindo correndo

Antes de morir escuché a alguien decir
Antes de morrer ouvi alguém dizer

Que el chico de Bahia que buscaban los chicos era el noia de la zona
Que o Baiano que os cara procurava era o nóia da área

Que olía y no pagaba, no pagaba, no pagaba
Que cheirava e não pagava, não pagava, não pagava

cuentos del sur, cuentos del sur
Contos da Sul, contos da Sul

cuentos del sur, cuentos del sur
Contos da Sul, contos da Sul

cuentos del sur, cuentos del sur
Contos da Sul, contos da Sul

En la periferia siempre es así
Na periferia é sempre assim

Lo peor es para ti, lo peor es para mi
O pior fica pra você, o pior fica pra mim

Crecer sin padre, sin madre, es difícil
Crescer sem pai, sem mãe, é difícil

Sabiendo que murieron en un robo
O fato de saber que eles morreram num assalto

¿Me enoja, moro?
Me deixa revoltado, morô?

Ay de mí si no fuera por mi abuelo
Ai de mim se não fosse o meu avô

Quien me crió, me puso en la escuela
Que me criou, me botou na escola

Si no fuera por él, ya no creo que estuviera vivo
Se não fosse ele, acho que nem tava mais vivo

Pero entonces, todavía está vivo hoy, creo que es mi castigo
Mas aí, tá vivo até hoje acho que é meu castigo

Hay marcas que nunca se borrarán
Têm marcas que nunca vão ser apagadas

Hay heridas que lastimarán nuestras almas para siempre
Têm feridas que vão doer pra sempre na alma da gente

El camino en el que estoy hasta hoy, no hay vuelta atrás
A estrada que eu tô até hoje, não tem volta

Tampoco es posible seguir adelante
Também não dá pra ir pra frente

Cuando era niño imaginaba que todo era diferente
Quando era pivete, imaginava que tudo fosse diferente

diferente, diferente, diferente
Diferente, diferente, diferente

Recuerdo cuando era niño, era un niño lleno de esperanza
Lembro-me na infância, eu um moleque cheio de esperança

corriendo en el campo de tierra tras la pelota
Correndo no campão de terra atrás da bola

Perdí la cuenta de cuantas veces me salté en la escuela
Perdi a conta de quantas vezes cabulava na escola

todo el dia bajo el sol
O dia todo debaixo do Sol

Lo único que quería era ser futbolista
A única coisa que eu queria era ser um jogador de futebol

Era mejor que la mayoría de los niños
Era melhor que a maioria dos moleque

Jugué todo el día y para mi no hubo freno
Jogava o dia todo e para mim não tinha breque

Mi abuelo que me crió siempre me apoyó
Meu avô que me criou sempre me apoiou

Fue él quien me llevó al estadio por primera vez
Foi ele que me levou a primeira vez no estádio

Cuando vi el campo mis ojos brillaron
Quando vi o campo meus olhos brilharam

Mi abuelo era el único que se preocupaba por mí
Meu avô era o único que comigo se importava

el era la unica persona que tenia
Ele era a única pessoa que eu tinha

mi familia y yo lo amamos
Minha família e eu o amava

El tiempo pasa y siempre estoy en el campo entrenando
O tempo passando e eu sempre no campão treinando

Yo ya tenia diecisiete
Já estava com dezessete

Hice varias pruebas en Corinthians, São Paulo, Palmeiras
Fiz vários testes no Corinthians, São Paulo, Palmeiras

Pero logré entrar en Juniores da Portuguesa
Mas consegui entrar no Juniores da Portuguesa

Mi abuelo pagó por todo, hasta mi bota
Meu avô bancava tudo, até minha chuteira

era un punto firme
Era ponta firme

Quería verme en el equipo, lejos del crimen
Queria me ver titular do time, longe do crime

Un día estaba entrenando en el campeón junto con los otros hermanos
Um dia eu estava treinando no campão junto com os outros mano

Cuando vi acercarse a un loco
Quando vi um maluco se aproximando

Detuvo el juego, llamó a todos cantando
Parou o jogo, chamou todo mundo de canto

Me miró, me dio un subidón extraño
Olhou pra mim, me deu um barato estranho

Me di cuenta que era un polvo blanco
Percebi que era um pó branco

Incluso sabiendo lo que era, decidí probarlo
Mesmo sabendo o que era resolvi experimentar

Ahí es donde mi vida empezó a cambiar
Foi ali que minha vida começou a mudar

Perdí la paz, siempre quise tanto
Perdi minha paz, sempre queria muito

siempre quiero mas y mas
Sempre queira mais e mais

Olvidé el fútbol y ahora jugué el juego de Satanás
Esqueci o futebol e agora jogava o jogo de Satanás

mi vida se convirtió en otra
Minha vida passou a ser outra

No pasó mucho tiempo y estaba involucrado con compañeros de vida locos
Não demorou muito e eu estava envolvido com os parceiros da vida louca

Hombre, ¿cómo ha cambiado todo en solo un año?
Mano, como tudo mudou em apenas um ano

No pude liberarme
Não conseguia me libertar

Ni siquiera estaba de humor para saltar más
Não tava com disposição nem mais para saltar

Era el día de mi abuelo para retirarse de la jubilación
Era dia do meu avô retirar a aposentadoria

Llegó a casa, acababa de recibir
Ele chegou em casa, tinha acabado de receber

Fuera de control, lo sostuve y comencé a golpear
No descontrole, segurei-o e comecei a bater

Yo estaba enojado
Tava na nóia brava

gritó diciendo que me amaba
Ele gritava, dizendo que me amava

No escuché y no me importó
Eu não ouvia e nem me importava

Pero en el fondo, en alguna parte, esos gritos duelen
Mas no fundo, em algum lugar, aqueles gritos machucava

Lo busqué en su totalidad, pero había escondido el dinero
Revistei-o por inteiro, mas ele tinha escondido o dinheiro

Saqué el oitão y la pala, di la primera
Saquei o oitão e pá, dei o primeiro

Trató de explicarme que lo había guardado para pagar un tratamiento
Tentou me explicar que tinha guardado para me pagar um tratamento

Lamentablemente no hubo tiempo
Infelizmente nem deu tempo

descargó el arma sin piedad
Sem dó descarreguei a arma

En ese momento estaba matando a la única persona que me amaba
Naquele momento matava a única pessoa que me amava

En ese momento perdí mi alma
Naquele momento eu perdi a minha alma

Hoy solo tengo recuerdos y nada mas
Hoje só tenho lembranças e mais nada

Detrás de las rejas de Carandiru incluso mi honor fue tomado
Atrás das grades do Carandiru até minha honra foi tirada

Encarcelado durante cuatro años, sin previsión de marcha
Preso há quatro anos, sem previsão para sair

violación, paliza
Estupro, espancamento

Y el virus que me esta consumiendo por dentro
E o vírus que está me consumindo por dentro

hermano, solo lo siento
Mano, eu só lamento

Dios mío, cómo desearía poder retroceder en el tiempo, en el tiempo
Meu Deus, como eu queria poder voltar no tempo, tempo

poder retroceder en el tiempo, en el tiempo
Poder voltar no tempo, tempo

poder retroceder en el tiempo, en el tiempo
Poder voltar no tempo, tempo

cuentos del sur, cuentos del sur
Contos da Sul, contos da Sul

cuentos del sur, cuentos del sur
Contos da Sul, contos da Sul

cuentos del sur, cuentos del sur
Contos da Sul, contos da Sul

Las injusticias, las desigualdades
As injustiças, as desigualdades

Un día llegarán a su fin
Um dia vão ter um fim

¿Brillará el Sol de la Justicia en la periferia, Moro?
O Sol da justiça vai brilhar na periferia, morô?

La sangre dejará de correr por la acera
O sangue vai deixar de escorrer pela calçada

El chit estará a salvo ahí afuera, corriendo
A pivetada vai estar segura por aí, correndo

Las madres ya no llevarán luto por sus hijos
As mães não usarão mais luto pelos seus filhos

No más disparos, no más sirenas
Não haverá mais tiros, nem sirenes

No habrá más humillaciones por parte de la policía
Não vai ter mais humilhação pela polícia

No hay cuerpos en el suelo esperando la experiencia
Nem corpos no chão, à espera da perícia

¿No van a salvar a nadie las prostitutas y el dinero, moro?
As prostitutas e o dinheiro não vão salvar ninguém, morô?

El BMW del chico no sirve para nada
A BMW do boy não vai servir pra nada

No las joyas, no el oro, no la plata
Nem as joias, nem o ouro, nem a prata

Se acerca el día de la justicia
Está chegando o dia da justiça

El día de la redención de los humildes
O dia da redenção dos humildes

El día de la Segunda Venida, la Sanación se acerca
Está chegando o dia da Segunda Vinda, a Cura

Segunda venida del Hijo de Dios Jesús
Segunda vinda do filho de Deus, Jesus

el señor de los señores
O Senhor dos senhores

el rey de Reyes
Reis dos reis

así que escucha con atención
Então, escuta com atenção

confía en él mi hermano
Confia Nele, meu mano

confía en él mío
Confia Nele, mina

Solo Dios para dar paz en tu vida
Só mesmo Deus pra dar paz na sua vida

la paz no es un sueño
A paz não é um sonho

Tu palabra, Señor, es una lámpara a mis pies
Sua palavra, Senhor, é lâmpada pros meus pés

guíame por los caminos de la justicia
Guia-me pelas veredas da justiça

Él vendrá, volverá a buscar a los justos, a los humildes
Ele virá, vai voltar pra buscar os justos, os humildes

de todos los rotos
De todas as quebradas

Desde el Jardín de Guarujá, Vila Moraes, Vila Nhocuné, Vila Cachoeirinha
Do Jardim Guarujá, Vila Moraes, Vila Nhocuné, Vila Cachoeirinha

La paz no es un sueño, Eliópolis
A paz não é um sonho, Eliópolis

Campanario, Jardín de Herculano
Campanário, Jardim Herculano

Tendrás paz cuando regrese
Vocês vão ter paz quando Ele voltar

Monte Azul, Vila Brasilina, Jardim São Bento, Jabaquara
Monte Azul, Vila Brasilina, Jardim São Bento, Jabaquara

Jardim Damasceno, Desfile de Taipas, Morro do Macaco
Jardim Damasceno, Parada de Taipas, Morro do Macaco

Oye hermano, la paz no es un sueño, escucha lo que te digo
Aí mano, a paz não é um sonho, escuta o que eu tô te falando

Ahí, es un montón de tonterías, pero va a volver
Aí, é muita treta, mas Ele vai voltar

créelo, periferia
Acredita nisso, periferia

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Pregador Luo. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por christyan. Revisiones por 3 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Apocalipse 16 e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção