Traducción generada automáticamente
Janet Reno
Anquette
Janet Reno
Janet Reno
[Introducción: Anquette, respaldado por el tema «Dragnet»]
[Intro: Anquette, backed up by "Dragnet" theme]
En nuestra ciudad tenemos un Fiscal del Estado llamado Janet Reno
In our town we have a State Attorney by the name of Janet Reno
Ella encierra hermanos por no pagar la manutención de sus hijos
She locks brothers up for not paying their child support
En tu ciudad puedes tener a alguien como ella
In your town you may have someone just like her
[el ritmo comienza]
[the beat kicks in]
Crees que eres tan hábil, que no tendrás que pagar
You think you're so slick, that you won't have to pay
Matas, consigues un bebé, y luego huyes
You slay, get a baby, then run away
Oh, pero tengo un truco para tu culo mono
Oh, but I got a trick for your monkey ass
Los chicos que no pagan se casan rápido
The boys that don't pay get cased up fast
¿Y tú? ¿Responder a? Janet Reno y ella pone la ley
You ?answer to? Janet Reno and she lays the law
Y cuando ella termine contigo, desearás nunca haber visto
And when she's through with you, you'll wish you never saw
Yo o el bebé o el lugar donde nos conocimos
Me or the baby or the place where we met
Desenterrar oro viejo que desearías olvidar
Digging up old gold that you wish you could forget
La prueba está aquí, es la vida y la respiración
The proof is here, it's livin and breathin
Y Janet Reno se asegura de que empiece a recibir
And Janet Reno's makin sure that I start receivin
Todo el dinero que obtienes, todos los cheques que haces
All the money you get, all the checks you make
Janet Reno se asegurará y tomar
Janet Reno will make sure and TAKE
[cantando a la melodía de «Yankee Doodle»]
[singing to the tune of "Yankee Doodle"]
Janet Reno viene a la ciudad recogiendo todo el dinero
Janet Reno comes to town collecting all the money
Te quedaste un día, luego huiste, y empezaste a actuar graciosamente
You stayed one day, then ran away, and started actin funny
Te atrapó en la avenida 15, trataste de ocultar tu rastro
She caught you down on 15th Ave., you tried to hide your trail
Encontró tu trasero y te encerró, ¿ahora quién no puede pagar fianza?
She found your ass and locked you up, now WHO can post no bail?
(¡Arruézalo!)
(Bust it!)
Estás fuera en tu «vert «, pkin ella abajo
You're out in your 'vert, dickin her down
¿Empiezas a conseguirlo? ¿Babblin? cuando Reno se acerca
You start to get ?babblin? when Reno comes around
Empiezas a cambiar tu apariencia, tu ropa y tu coche
You start changing your looks, your clothes and your car
No eres un niño de mamá, eres una estrella de proyectos
You're not a mama's boy, you're a projects star
Es hora de pagar sus cuotas, me refiero a pagar en su totalidad
It's time to pay your dues, I mean pay in full
Janet tiene el control, tú no tienes fuerza
Janet's in control, you ain't got no pull
No puedes andar como los chicos de la avenida
You can't boss around like the boys on the ave.
Y poco a poco me doy cuenta de todo lo que tienes
And slowly but surely I'm gettin all that you have
Desde tus trajes malos hasta tu colonia Revlon
From your bad-ass suits to your Revlon cologne
Sus anillos de diamantes, cuerda de oro y todo lo que posee
Your diamond rings, gold rope and everything you own
Será tomado y entonces usted se entristece al máximo
Will get taken and then you be sad to the max
Y hasta conseguiré tu impuesto sobre la renta
And I'll even get your income tax
[cantando a la melodía de «Charlie Brown» de The Coasters]
[singing to the tune of "Charlie Brown" by the Coasters]
Camina en un tribunal, fresco y lento
He walks in a courtroom, cool and slow
Y llama a Janet Reno una buena azada sucia
And calls Janet Reno a no good dirty hoe
Te encierra el culo, ahora no sabes qué hacer
She locks yo ass up, now you don't know what to do
Los chicos de la avenida están seguros de que no
The boys on the ave. are sure dissin you
(¡Dale!)
(Hit it!)
Janet Reno consigue justicia para todos
Janet Reno gets justice for all
Puede resolver su problema con una llamada telefónica
You can solve your problem with a phone call
Entonces, si tienes un problema que quieres resolver
So if you have a problem that you want resolved
Enderézalo cuando llegues a la corte
Just straighten it out when you get in court
Pon tu fe en ella y te ganaste su respeto
Put your faith in her and you won her respect
Y si depende de ella, tendrás todos tus cheques
And if it's up to her you get all your checks
Ella me ayudó a salir de un aprieto, lo estoy haciendo bien por mi cuenta
She helped me out of a jam, I'm doin well on my own
Podría ser lo mismo para el tuyo, sido probado y mostrado
It could be the same for yours, been proven and shown
[cantando a la melodía de «This Old Man»]
[singing to the tune of "This Old Man"]
Sí, mi hombre tenía un Brougham
Yes my man had a Brougham
Pero esta vez no lo lleva a casa
But this time he's not drivin it home
Con un chucherías, golpeas, ahora te has ido
With a knick-knack-slam-splack, you hit it, now you're gone
Ahora estoy en la ciudad sólo empuja tu Brougham
Now I'm 'round town just pushin your Brougham
La próxima vez que empieces a hacer una selección
The next time you start to make a selection
Asegúrate de que tienes algo de protección
Make sure that you got some protection
Piénsalo dos veces la próxima vez antes de saltar a la cama
Think twice the next time before you jump right in the bed
Tómate un minuto para ponerte una goma en la cabeza
Take a minute out to put a rubber on your hea
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anquette e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: