Traducción generada automáticamente
Come Back Soon
Andrew Peterson
Vuelve pronto
Come Back Soon
Recuerdo el día de la inundación de Tennessee
I remember the day of the tennessee flood
El sonido del grito y la visión de la sangre
The sound of the scream and the sight of the blood
Mi hijo vio como el animal murió
My son he saw as the animal died
En las mandíbulas del perro como el río corrió por
In the jaws of the dog as the river ran by
Dije, «vuelve pronto
I said, "come back soon."
Está ahí en la página del libro que leí
It's there on the page of the book that I read
El niño creció y el añorío estaba muerto
The boy grew up and the yearling was dead
Se paró en la puerta con el ángel en guardia
He stood at the gate with the angel on guard
Y lloró por la muerte de su corazón de niño
And wept for the death of his little boy heart
Yo digo, «vuelve pronto
I say, "come back soon."
Nos despertamos en la noche en el vientre del mundo
We wake in the night in the womb of the world
Golpeamos nuestros puños en la puerta
We beat our fists on the door
No podemos respirar en este mar que se arremolina
We cannot breathe in this sea that swirls
Así que gemimos en esta gran oscuridad
So we groan in this great darkness
Para la liberación
For deliverance
Liberación, Señor
Deliverance, o lord
Me siento en el banco en la curva en el camino
I sit on the bench at the bend in the trail
Y puedo sentir en el otoño la exhalación final
And I can feel in the fall the final exhale
Los árboles del campo se retorcen las manos
The trees of the field all wring their hands
Y las hojas pasan como una banda fúnebre
And the leaves go by like a funeral band
Yo digo, «vuelve pronto
I say, "come back soon."
Nos despertamos en la noche en el vientre del mundo
We wake in the night in the womb of the world
Golpeamos nuestros puños en la puerta
We beat our fists on the door
No podemos respirar en este mar que se arremolina
We cannot breathe in this sea that swirls
Así que gemimos en esta gran oscuridad
So we groan in this great darkness
¿Estamos solos en esta gran oscuridad?
Are we alone in this great darkness?
Si la naturaleza es roja en el diente y en la garra
If nature's red in tooth and in claw
Entonces me parece que es una forajido
Then it seems to me that she's an outlaw
Porque cada muerte es un signo de interrogación
'Cause every death is a question mark
Al final del libro de un corazón latiendo
At the end of the book of a beating heart
Y la respuesta está garabateada en la oscuridad silenciosa
And the answer is scrawled in the silent dark
En la cúpula del cielo en mil millones de estrellas
On the dome of the sky in a billion stars
Pero no podemos leer estas lenguas de ángeles
But we cannot read these angel tongues
Y no podemos mirar al sol ardiente
And we cannot stare at the burning sun
Y no podemos cantar con estos pulmones rotos
And we cannot sing with these broken lungs
Así que pateamos en el vientre y rogamos que nazca
So we kick in the womb and we beg to be born
¡Liberación!
Deliverance!
¡Liberación, Señor!
Deliverance, o lord!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andrew Peterson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: