Traducción generada automáticamente
Archipelago
Andrew Bird
Archipiélago
Archipelago
¿Y si un día nos negamos a jugar?
What if one day we just refused to play?
Sin nadie a quien odiar, estarían sin trabajo
With no one to hate, they'd be out of a job
Has salido del guión, simplemente no puedes marcharte
You’ve gone off script, you just can't walk away
Déjanos desnudos, esbeltos y sollozos
Leave us naked, fleeced and racked with sobs
¡Vaya
Whoa
Estamos encerrados en una empuñadura mortal y está cobrando su peaje
We're locked in a death grip and it’s taking its toll
Cuando nuestros enemigos son los que nos hacen completos
When our enemies are what make us whole
Escúchame
Listen to me
No más excusas, no más apatía
No more excuses, no more apathy
Esto no es ningún archipiélago, ni atolón remoto
This ain't no archipelago, no remote atoll
Todos mis enemigos se enamoran de mí
All my enemies, they just fall in love with me
Mantenernos distraídos mientras la caja es robada
Keeping us distracted while the till gets robbed
Todos nuestros gritos fueron llorados
All our cries were cried
Ahora no hay lados
Now there are no sides
Trata de venderlo a una multitud enojada
Try selling that one to an angry mob
¡Vaya
Whoa
J. Edgar Hoover llevaba una estola de visón blanca
J. Edgar Hoover wore a white mink stole
Sus enemigos son lo que lo hizo sano
His enemies are what made him whole
Oh, ¿qué lo hizo todo?
Oh, what made him whole
(Sus enemigos son los que lo hicieron sano)
(His enemies are what made him whole)
¡Vaya
Whoa
Un monstruo de tres cabezas se traga Tokio
A three-headed monster swallows Tokyo
Sus enemigos son los que la hacen completa
Her enemies are what make her whole
(Sus enemigos son los que la hacen completa)
(Her enemies are what make her whole)
¡Vaya
Whoa
(Nuestros enemigos son los que nos hacen completos)
(Our enemies are what make us whole)
Estamos encerrados en un agarre mortal y está cobrando su peaje
We're locked in a death grip and it's taking its toll
Cuando nuestros enemigos son los que nos hacen completos
When our enemies are what make us whole
(Nuestros enemigos son los que nos hacen completos)
(Our enemies are what make us whole)
¡Vaya
Whoa
(Nuestros enemigos son los que nos hacen completos)
(Our enemies are what make us whole)
No más excusas, no más apatía
No more excuses, no more apathy
Esto no es ningún archipiélago, ni atolón remoto
This ain't no archipelago, no remote atoll
(Nuestros enemigos son los que nos hacen completos)
(Our enemies are what make us whole)
(Nuestros enemigos son los que nos hacen completos)
(Our enemies are what make us whole)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andrew Bird e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: