Traducción generada automáticamente
Smile/Petty
Anderson .Paak
Sonrisa/Pequeño
Smile/Petty
¿Qué tiene mi sonrisa que te hace mentirme a la cara?
What is it about my smile that makes you lie to my face?
Si cierro los ojos a tus tonterías, todavía podría olértelo en ti
If I close my eyes to your bullshit, I could still smell it on you
Podía olerlo desde un kilómetro de distancia
I could smell it from a mile away
No puedes ser la verdad y ser amado
You can't be the truth and be loved
Oh, no, oye
Oh no, hey
Haz tu decisión, nena
Make up your mind, baby
¿Qué tiene mi sonrisa que te hace mentirme a la cara?
What is it about my smile that makes you lie to my face?
Déjame preguntarte esto, ¿qué se necesita para ser la manzana de tu iris?
Let me ask this, just what does it take to be the apple of your iris?
¿Cuánto de esta basura hasta que lleguemos al pasto?
How much of this bullshit until we reach the pasture?
No hay necesidad de gasearme, estaba encendida por las pestañas
Ain't no need to gas me, it was lit from the lashes
Cuando hablamos de chit-chattin 'casualmente' acerca de cómo piensas
Back when chit-chattin' casually 'bout how you think
La manogamia es algo del pasado
Manogamy is somethin' of the past
Pero, nena, tus acciones hablan algo totalmente opuesto
But, baby girl, your actions speak somethin' totally opposite
Y tienes que perdonarme, porque soy un perro, ¿ves?
And you have to pardon me, 'cause I am a dog, you see
Y si me guias al parque, rompo la correa
And if you lead me to park, I break up off the leash
¿Qué tiene mi sonrisa que te haría pensar en patear tierra en mi agua?
What is it about my smile that would make you ponder kickin' dirt in my water?
Derrame lejía en la bolsa de lavandería y estresando a mi mamá
Spillin' bleach in the laundry bag and stressin' my momma
Empujando abolladuras en mi armadura, rasguñando, dentando mi Pontiac
Pushin' dents in my armor, scratchin', dentin' my pontiac
Perra, ¿estás fuera de tus cosas?
Bitch, are you off your shit?
Me saco otro solo para enojarte y cagar
I bag another one just to piss you off and shit
No me hagas poner las cosas que te compré para subastar
Don't make me put the shit I bought you up for auction, bitch
Espera, espera
Hold on, hold the fuck up
Detenga esto
Pause this shit
Mi señora me lleva a lo alto de la pared
My lady drives me high up the wall
Ella me mantiene despierto y encerrado en el baño
She keeps me up and locked in the bathin' room
¿Por qué estoy gritando en la parte superior de mis pulmones?
Why am I screamin' at the top of my lungs?
¿Cuando no puede oír una palabra de lo que le digo?
When she can't hear a word that I say to her?
Eres mezquino, mezquino, (eh, mezquino)
You petty, petty bitch, (huh, petty)
Calcular (todo)
Calculate (all of it)
Rastreando (todo)
Trackin' (all of it)
Todo esto (mentira)
All of this (bullshit)
No vale nada, empacaste
Worthless shit, you packaged up
No paren mis mierdas, (todo, todo, todo)
Don't stop my shit, (all of it, all of it, all)
Maldita, ahora sabes que estaba totalmente fuera de bolsillo
Bitch, now you know that was totally out of pocket
Me hubiera dejado caer
Would've let me fall off
(¿Me cogerías cuando me caigo?)
(Would you catch me when I fall?)
No voy a sudar las cosas pequeñas
I won't sweat the small stuff
(No más persiguiendo el negocio, no)
(No more chasin' business, no)
No puedo evitar caerme
I can't keep from fallin' off
Mantenme alejado de estas perras inútiles, estas sanguijuelas despiadadas
Keep me from these useless bitches, these ruthless leeches
Puede que te atrape solo
I might catch you all alone
(¡No lo necesito, no lo necesito!)
(I don't need it, I don't need it!)
Ahora hermano, no me presta ninguna ayuda en absoluto
Now bro, he lends me no help at all
Está ahí afuera persiguiendo dinero que es demasiado pequeño
He's out there chasin' money that's far too small
Últimamente, está hablando de investir retirar
Lately, he's talkin' 'bout investin' withdraw
Pero el préstamo por el que me debes está lejos de ser pagado
But the loan for which you owe me is far from paid off
Oh, Dios
Oh, lord
Eres mezquino, mezquino, (eh, mezquino)
You petty, petty bitch, (huh, petty)
Calcular (todo)
Calculate (all of it)
Rastreando (todo)
Trackin' (all of it)
Todo esto (mentira)
All of this (bullshit)
No vale nada, empacaste
Worthless shit, you packaged up
No paren mis mierdas, (todo, todo, todo)
Don't stop my shit, (all of it, all of it, all)
Maldita, ahora sabes que estaba totalmente fuera de bolsillo
Bitch, now you know that was totally out of pocket
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anderson .Paak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: