Traducción generada automáticamente
Cheers (feat. Q-Tip)
Anderson .Paak
Salud (hazaña. Q-Tip)
Cheers (feat. Q-Tip)
Sí, eh
Yeah, uh, huh
Sí, sí
Yeah
Estoy trabajando en un estreno mundial
I'm workin' on a world premiere
Y pude ver el mundo desde aquí
And I could see the world from here
Me preguntan a dónde voy desde aquí
They ask where I'm going from here
En cualquier lugar mientras la pista esté despejada
Shit, anywhere long as the runway is clear
Diablos, el negocio de la música se mueve demasiado rápido para mí
Shit, music business movin' too fast for me (God damn)
Deseando que aún tuviera a Mac conmigo
Wishin' I still had Mac wit' me
¿Cómo le dices a un negrata que baje la velocidad?
How do you tell a nigga slow it down
¿Cuando vives tan rápido como ellos?
When you livin' just as fast as 'em?
No podía entender cuando los veo
I couldn't understand when I see 'em
Extracción en frío en el pavimento
Stretched out cold on the pavement
Los negratas atrapan a T-K-O's en ocasiones
Niggas catch T-K-O's on occasion
Deseando poder salvarlos, ¿qué iba a decir?
Wishin' I could save 'em, what was I to say?
Estaba haciendo citas, paseando y saliendo del estado
I was doin' dates, dippin' in and out of state
Ibamos a escaparnos
We was goin' in to get away
Estoy harto de sentirme tan fuera de lugar
Sick of feelin' so outta place
Deseando poder salvarte, ¿qué iba a decir?
Wishin' I could save ya, what was I to say?
Ojalá pudiera salvarte, pero ahora es demasiado tarde
Wishin' I could save ya, but now it's too late
¿Esto es realmente lo que quería?
Now, is this really what I wanted?
¿Realmente vale la pena el dolor?
Is it really worth the pain?
¿Ahora soy realmente un capullo? Al diablo con lo que dices
Now am I really an asshole? Fuck what you say
No me hagas favores, volvamos a lo básico
Don't do me no favors, let's get back to basics
Vivimos por hoy, perrita, mira hacia fuera, putita
We live for today, bitch, look up out my way, bitch
Estoy perdiendo todos mis ases, me estoy quedando sin paciencia
I'm losin' all my aces, I'm runnin' outta patience
Tengo algunas caras bonitas que saban cómo me llamo
Got some pretty faces knowin' what my name is
En lugares altos, tengo nuevos vecinos
Up in high places, I got some new neighbors
No dicen nada, pero cuando ven la nave espacial
They don't really say shit but when they see the spaceship
Piensan que paseo con algún tipo de entretenimiento
They just think I ride with some form of entertainment
Pero no saben que soy negra, joven, talentosa e increíble
But they don't know I'm black, young, gifted and amazin'
Sabes que tuve que cerrar los ojos, sí
You know I had to close my eyes, yeah
Y si tengo que liberar mi mente
And if I have to free my mind
Puede que no tenga el carril, moviéndome todo el tiempo
I may not have the lane, movin' all along
Sé que no puedo hacerlo por mi cuenta
Knowin' that I can't do it on my own
Y si tengo la sensación de dolor saliendo
And if I got the pain feelin' comin' out
Tengo que huir, creo que me voy a casa
Have to run away, think I'm goin' home
Sabes que estoy trabajando en un estreno mundial
You know I'm workin' on a world premiere
Y pude ver el mundo desde aquí
And I could see the world from here
Te conozco en algún lugar de la atmósfera
I know you somewhere in the atmosphere
Sé que algún día te encontraré a mitad de camino
I know someday I'll meet you halfway there (cheers)
Dicen que no hay nada que puedas hacer al respecto
They say there's nothin' you can do about it
No puedo decir que soy nuevo en la tristeza
Can't say that I'm new to sorrow
Deseando poder tomar tus problemas cambiarlos por un poco más de tiempo
Wishin' I could take your problems trade 'em for a little more time wit'chu
Llevarte a cabo el fondo, el peso del mundo, lo tengo
Carry you out the bottom, the weight of the world, I got it
Brotó wit 'chu en mi hombro, el mayor honor de conocerte
Sprouted wit'chu on my shoulder, the greatest honor to know ya
Prefiero ser honesto, ingenioso, odio que no estés en la foto
I'd rather be honest wit'cha, I hate you ain't in the picture
Odio a todos esos falsos negratas que dicen que te van a echar de menos
I hate all them fake niggas claimin' like they gon' really miss ya
Sé que no hay nadie a quien culpar
I know there's no one to blame
Tal vez el punto que me estoy echando de menos
Maybe the point that I'm missin'
Pero necesitaba un minuto, sólo dame un minuto
But I needed a minute, just give me a minute
Sabes que tuve que cerrar los ojos, sí
You know I had to close my eyes, yeah
Y si tengo que liberar mi mente
And if I have to free my mind
Puede que no tenga el carril, moviéndome todo el tiempo
I may not have the lane, movin' all along
Sé que no puedo hacerlo por mi cuenta
Knowin' that I can't do it on my own
Y si tengo la sensación de dolor saliendo
And if I got the pain feelin' comin' out
Tengo que huir, creo que me voy a casa
Have to run away, think I'm goin' home
¡Di que no es así!
Oh, say it ain't so!
Las lágrimas siguen cayendo en mis ojos
Tears keep fallin' down my eyes
Maldita sea, te extraño, debería estar contigo
Damn it, I miss you, I should be with you
No puedo volver atrás las manos del tiempo, pero debería estar contigo
Can't turn back the hands of time but I should be with you
Extraño a mi amigo
I miss my friend
Maldita sea, te extraño
Damn it, I miss you
No puedo traerte de vuelta
Can't bring you back
Estas fotos que estoy viendo me están jodiendo, y
These pictures I'm seein' are fuckin' me up, and
Y no sé qué hacer pero recordar y enfrentar el dolor
And I don't know what to do but reminisce and face the pain
En el día antes de que fueras un perro y solo eras cachorro
Back in the day before you were a dog and you were just pup
Golpeando y volviendo a las perras al autobús turístico
Bangin' beats and bringin' bitches back to the tour bus
Disculpen, todos, conozco a este Paak. Diablos, sólo necesito un segundo
Excuse me, y'all, I know this Paak. Shit, I just need a second
Es Q-Tip en esta bruja y yo estoy aquí reflexionando
It's Q-Tip in this bitch and I'm just in here reflectin'
Enfrentarse a colisiones con recuerdos en la intersección
Head on collisions with memories in the intersection
Mirando en mi retrovisor, deseando poder estar cerca de ti
Lookin' in my rearview, wishin' I could be near you
Las autopistas de mi mente están llenas de tráfico
The freeways of my mind are crowded with traffic
Los buenos tiempos que tuvimos y los malos hábitos
The good times that we had and them bad habits
Mírame ahora, mira a tu alrededor, el último hombre parado
Look at me now, look around, last man standin'
Un hombre adulto llorando como un niño intenta entenderlo
Grown man cryin' like a child tryna understand it
Estoy harta de enviar flores a todas las mamás de mi hermano
So sick of sendin' flowers to all my of brother's mommas
No sé qué es más difícil, luchar contra el trauma o mantener una promesa
Don't know what's harder, fightin' trauma or keepin' a promise
Un verdadero aliento de confesión es bendecir, sin duda
A true confession breath is blessin', without a question
Pero los negratas no reciben el mensaje hasta que se desconecten
But niggas don't get the message 'til they get disconnected
Mi historia no ha terminado, sigo dando la vuelta
My story ain't over, I'm still turnin' pages
Pero la imagen que pinté contigo en ella se ha desvanecido
But the picture that I painted with you in it has faded
Mi reina, mis sueños e incluso mi salario
My queen, my dreams and even my wages
Sé lo que significa perderlo todo cuando lo hiciste
I know what it means to lose everything when you made it
Trapos a las riquezas y volver a los trapos es muh 'fucka
Rags to the riches and back to the rags is muh'fucka
La consecuencia de poner todas tus fichas en un cubo
The consequence of puttin' all your chips in one bucket
Para ser honesto, tengo ganas de volver a estas comas
To be honest, I feel like gettin' right back to these commas
Ustedes, desgraciados, mantengan el drama
You mother fuckers keep the drama
Estoy trabajando en un estreno mundial
I'm workin' on a world premiere
Y pude ver el mundo desde aquí
And I could see the world from here
Sé que debe haber algo después de aquí
I know there must be somethin' after here
Sé que algún día me reuniré contigo a mitad de camino en la atmósfera
I know some day I'll meet ya halfway there in the atmosphere
Salud
Cheers
Libera mi mente
Free my mind
Sabes que tuve que cerrar los ojos
You know I had to close my eyes
Cierra los ojos
Close my eyes
Sabes que tengo que liberar mi mente
You know I have to free my mind
Ooooooh
Oooooh
Sabes que tuve que cerrar los ojos
You know I had to close my eyes
Sabes que es hora para mí
You know it's time for me
Sabes que tengo que liberar mi mente
You know I have to free my mind
Libera mi
Free my
Libre
Free
Libre
Free
Libera mi
Free my
Mi mente
My mind
Mi mente
My mind
Mi mente
My Mind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anderson .Paak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: