Traducción generada automáticamente
No Labels
Akon
Sin etiquetas
No Labels
Puede que no entendamos todo este proceso y cómo van las cosas
We may not understand this whole process and how things go
Sólo soy un hombre ordinario tratando de vivir libre y Dios sabe
I'm just an ordinary man try'na live free and God knows
Ver a un hombre con una corbata azul
See a man with a blue tie
Ver a un hombre con una corbata roja
See a man with a red tie
Entonces, ¿qué tal si nos atamos juntos y lo hacemos?
So how about we tie ourselves together and get it done
Haz lo correcto para América
Do what's right for America
Y todo lo que te pedimos es algo de honestidad
And all we ask from you is some honesty
Y la motivación nos da algo que creemos
And motivation give us something we believe
Sólo soy un hombre con voz a algo que tenemos en común
I'm only one man with a voice to something we got in common
Necesito un modelo bien, entonces mírame
Need a model well then look at me
Es demócrata
He's a democrat
Es republicano
He's republican
Hay una pelea y una carrera que va a ganar
There's a fight and a race who's gonna win
Deja tus diferencias a un lado hombre, si puedes
Put your differences aside man, if you can
Porque hay demasiada gente sufriendo
Cause there's way too many people suffering
Me gustaría que no tuvieran etiquetas (y hacerlo)
I wish they didn't have no labels (and get it done)
Habría más cambio sin etiquetas (nosotros lo consigo hecho)
There'd be more change with no labels (us I get it done)
Mis hijos crecerán pronto
My kids will grow up soon
Tus hijos crecerán también
Your kids will grow up too
¿No te gustaría verlos criados junto a buenos hospitales y buenas escuelas?
Wouldn't you like to see them raised up next to good hospitals and good schools?
No los quiero en un centro juvenil
Don't want 'em in a juvenile facility
O crecer con discapacidades mentales
Or growing up with mental disabilities
Cuando todo este tiempo podrías haber hecho una diferencia pero decidiste ir con la fiesta
When all this time you could've made a difference but you decided to roll with the party
¿Me estás tomando el pelo?
Are you kidding me
Porque todo lo que te pedimos es algo de honestidad
Cause all we ask from you is some honesty
Y la motivación nos da algo que creemos
And motivation give us something we believe
Sólo soy un hombre con voz a algo que tenemos en común
I'm only one man with a voice to something we got in common
Necesito un modelo, bueno, entonces mírame
Need a model, well then look at me
Es demócrata
He's a democrat
Es republicano
He's republican
Hay una pelea y una carrera que va a ganar
There's a fight and a race who's gonna win
Deja tus diferencias a un lado hombre, si puedes
Put your differences aside man, if you can
Porque hay demasiada gente sufriendo
Cause there's way too many people suffering
Me gustaría que no tuvieran etiquetas (y hacerlo)
I wish they didn't have no labels (and get it done)
Habría más cambio sin etiquetas (nosotros lo consigo hecho)
There'd be more change with no labels (us I get it done)
[Presidente Abraham Lincoln]
[President Abraham Lincoln]
Hace ochenta y siete años, nuestros padres crearon en este continente una nueva nación, concebida en libertad y dedicada a la proposición de que todos los hombres son creados iguales
Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
[Presidente Barack Obama]
[President Barack Obama]
No hay una América liberal y una América conservadora - no están los Estados Unidos de América
There is not a liberal America and a conservative America - there is the United States of America.
[Presidente John F. Kennedy]
[President John F. Kennedy]
Mis compatriotas estadounidenses: no pregunten qué puede hacer su país por ustedes, pregunten qué pueden hacer por su país
My fellow Americans: ask not what your country can do for you - ask what you can do for your country.
[Martin Luther King, Jr.]
[Martin Luther King, Jr.]
Todo lo que le decimos a Estados Unidos es: Sé fiel a lo que dijiste en papel
All we say to America is: Be true to what you said on paper
Es demócrata
He's a democrat
Es republicano
He's republican
Hay una pelea y una carrera que va a ganar
There's a fight and a race who's gonna win
Deja tus diferencias a un lado hombre, si puedes
Put your differences aside man, if you can
Porque hay demasiada gente sufriendo
Cause there's way too many people suffering
Me gustaría que no tuvieran etiquetas (y hacerlo)
I wish they didn't have no labels (and get it done)
Habría más cambio sin etiquetas (nosotros lo consigo hecho)
There'd be more change with no labels (us I get it done)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Akon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: