Traducción generada automáticamente
A Poem By Yeats
Agalloch
Un Poema De Yeats
A Poem By Yeats
La pelea de un gorrión en los aleros
The brawling of a sparrow in the eaves
La luna brillante y todo el cielo lechoso
The brilliant moon and all the milky sky
Y toda esa famosa armonía de hojas
And all that famous harmony of leaves
Había borrado la imagen del hombre y su grito
Had blotted out man's image and his cry
Se levantó una chica que tenía labios rojos y llorosos
A girl arose that had red mournful lips
Y parecía la grandeza del mundo en lágrimas
And seemed the greatness of the world in tears
Condenado como Odiseo y los barcos de trabajo
Doomed like Odysseus and the labouring ships
Y orgulloso como Priam asesinado con sus compañeros
And proud as Priam murdered with his peers
Se levantó, y en el instante aleros clamorosos
Arose, and on the instant clamorous eaves
Una luna trepadora sobre un cielo vacío
A climbing moon upon an empty sky
Y toda esa lamentación de las hojas
And all that lamentation of the leaves
No podía sino componer la imagen del hombre y su grito
Could but compose man's image and his cry
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Agalloch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: