Poschtiigang

Immer wänn er ihre schriibt
Chunt sini nachricht nöd aa
Und wänn sie gliich emal achunnt
Dänn immer paar wuche z’schpaht

En antwort uf sini messidsch
Chunnt nume sälte sofort
Und falls mal gliich öppis zruggchunnt
Dänn schtönd det drin nur di ganz falsche wort

Er schtellt sich vor wie schön dass’ wär
Und ihri ziile wäred nöd so leer
Doch er git nöd uuf, warted scho vill z’lang
Uf es wunder i sim poschtiigang

Wänns i sim hosesack rumoret
Freut er sich jedesmal z’früeh
Und es wiiters handy flügt in egge
Will wäge ihre, rumorets fascht nie

Er schtellt sich vor wie schön dass’ wär
Und er wäri ihre es paar ziile wert
Doch er git nöd uuf, warted scho vill z’lang
Uf es wunder i sim poschtiigang

Schtund um schtund frag um frag
Het sie hüt nur en miese tag, oder
Liit sie grad amne schöne strand
Splitternakt und mit null empfang
Schtund um schtund immer frag um frag, vilicht
Het sie längschts scho en andre ma, und be-
Chunnt vo ihm hüt en ehering, sicher
Het sie morn scho gnueg vo ihm

Er schtellt sich vor wie schön dass’ wär
Und di richtig z’finde wäri halb so schwer
Doch er git nöd uff, über churz oder lang
Gits es wunder i sim poschtiigang

Poshtiigang

Siempre le escribe a ella
Chunt sini message nöd aa
Y si gliich emal achunnt
Dänn conseguir pareja creció z'schpaht

En respuesta uf sini messidj
Chunnt nume se detuvo inmediatamente
Y si los tiempos gliich öppis zruggchunnt
Dänn schtönd det en sólo di palabra muy equivocada

Se regañó a sí mismo lo hermoso que sería
Y su cíile estaría tan vacía
Pero él git nöd uuf, esperó scho vill z'lang
Uf es wunder i sim poshtiigang

Wänns i sim hosesack rumoret
Él se regocija cada vez que z'früeh
Y se desliza el teléfono celular huye en la hilera
La pesará, a los rumoretes no les importa

Se regañó a sí mismo lo hermoso que sería
Y él valdría la pena sus pocos ziile
Pero él git nöd uuf, esperó scho vill z'lang
Uf es wunder i sim poshtiigang

Shtund um shtund pedir um preguntar
Het ella sólo sombreros un mal día, o
Liit grado amne hermosa playa
Splitternakt y con recepción cero
Shtund um shtund siempre pedir um preguntar, vilicht
Het she longschts scho en andre ma, y ser
Chunnt vo lo sombrero y anillo de boda, seguro
Het ella morn scho gnueg vo él

Se regañó a sí mismo lo hermoso que sería
Y el z'find correcto sería la mitad de duro
Pero él git nöd uff, sobre churz o largo
Gits se pregunta i sim poshtiigang

Composição: