Traducción generada automáticamente
Mario vs. Sonic 2 - Duelo de Titãs (part. Dukrl)
7 Minutoz
Mario VS. Sonic 2 | Duelo de titanes (parte Dukrl)
Mario vs. Sonic 2 - Duelo de Titãs (part. Dukrl)
(Sonic)
(Sonic)
Sonic llegó, ¿volviste? Debe ser muy loco
Sonic chegou, cê voltou? Deve tá muito louco
Una vez más en el duelo sufrirás
Mais uma vez no duelo, você vai passar sufoco
Voluminoso, esta manteca afecta el sistema nervioso
Volumoso, essa banha afeta o sistema nervoso
Y en esta revancha, de nuevo humillaré este escroto gordo
E nessa revanche, de novo vou humilhar esse gordo escroto
Del gueto a la fontanería, italiano sin talento
Do gueto pro encanamento, italiano sem talento
Soy super sonic en el rap y tu solo cantas mierda
Sou super-sônico no rap e você só canta excremento
Ya te veo perder y yo irme ileso
Já tô vendo cê perdendo e eu saindo ileso
¿Rey de los juegos? No eres más que un adicto a las drogas obeso
Rei dos games? Cê não passa de um drogadinho obeso
(Mario)
(Mario)
Bueno, rima bien, lo admito, ya veo
Pois bem, cê rima bem, admito, eu estou vendo
¿Pero no hay otro argumento además de hablar de mi peso?
Mas não tem outro argumento além de falar do meu peso?
Es gracioso, en el pasado era mi oponente
É engraçado, no passado era meu adversário
Pero hoy solo tiro basura, es solo un fracaso
Mas hoje só jogo lixo, não passa de um fracassado
¡Soy mucho mejor que tú, créeme!
Eu sou muito melhor que você, acredite!
¡Te enseñaré cómo hacer un buen juego si me lo permite!
Vou te ensinar a fazer jogo bom se me permite!
Humillar al erizo en batalla es muy fácil
Humilhar o ouriço na batalha é muito easy
Tan fácil que dejo la tarea a Luigi
Tão fácil que eu deixo a tarefa pro Luigi
(Luigi)
(Luigi)
Protege a los animales del bosque, que hermoso
Protege os animais da floresta, que coisa linda
Huir de Amy Rouse, pero ahogarse en salchichas
Foge da Amy Rouse, mas se afoga na salsicha
Su fracaso es notable, hay que domesticarlo
É notável seu fracasso, tem quer ser domesticado
Y este es un trabajo para el dúo
E isso é um trabalho para a dupla
(Mario y Luigi)
(Mario e Luigi)
Hermanos mario
Irmãos Mario
(Mario)
(Mario)
¿Los bloqueos que obstaculizan la victoria?
Os blocos que atrapalham a vitória?
(Mario y Luigi)
(Mario e Luigi)
Rompemos
A gente quebra
(Luigi)
(Luigi)
¿Y los perdidos en el camino, hermano?
E os perdidos no caminho, mano?
(Mario y Luigi)
(Mario e Luigi)
Lo arreglamos
A gente conserta
(Mario)
(Mario)
Es gracioso que la bestia de la basura quiera comenzar una guerra
É engraçado o bicho lixo querer começar uma guerra
(Luigi)
(Luigi)
Plomeros, estamos acostumbrados a lidiar con la mierda
Encanadores, tamo acostumados a lidar com merda
(Sonic)
(Sonic)
Está mal acompañado, trajo un clon retrasado
Tá mal acompanhado, trouxe um clone retardado
Me siento muy bigotudo, tengo un genio a mi lado
Sinto muito bigodudos, tenho um gênio ao meu lado
(Cruz)
(Tails)
Hago cálculos matemáticos, resuelvo ecuaciones
Faço cálculos matemáticos, resolvo equações
Al final te defino eres un par de basureros
No fim defino que vocês são uma dupla de lixões
Uno redondo y otro espantoso, ambos con un diseño tosco
Um redondo e um hediondo, os dois com design tosco
No se compare con el talento del erizo sónico
Não se comparam com o talento do ouriço sônico
(Sonic)
(Sonic)
Rápido, gano en la rima, deja este dúo de una vez
Rápido, venço na rima, rebaixo essa dupla de uma só vez
Y al final te dejaré
E no final eu vou deixar vocês
(Cruz)
(Tails)
Llorando como bebés
Chorando como nenéns
(Mario)
(Mario)
2 colas detrás del macho azulado, muy gay
2 Rabos atrás do macho azulado, muito gay
¿Es un niño o una niña, Luigi?
Isso é menino ou menina, Luigi?
(Luigi)
(Luigi)
Mario, no lo se
Mário, não sei
Esta batalla es una pérdida de tiempo, ya ganamos
Essa batalha é uma perda de tempo, nós já ganhamos
(Mario)
(Mario)
Estoy de acuerdo Luigi, así que bajemos el barril
Eu concordo Luigi, então bora descer o cano
(Sonic)
(Sonic)
Sin error habrá daño, humíllalos a los dos a la vez
Sem engano vai ter dano, humilho os dois de uma vez
(Cruz)
(Tails)
Apestas, como tu película del 93
Cês são uns merdas, tipo o seu filme de 93
(Sonic)
(Sonic)
¿Son gordo y secundario la moda de hoy?
Um gordo e um secundário são a moda de hoje em dia?
(Cruz)
(Tails)
Y la princesa Peach, Mario, es solo un
E a Princesa Peach, Mario, não passa de uma
(Sonic)
(Sonic)
Puta
Putinha
(Choque)
(Crash)
Tu basura, escúchame, golpeo la pista con una patada
Seus trash, me escute, cheguei na track com chute
¿Quieres un mito, en términos morales? Entonces toma: Crash Bandicoot
Querem um mito, na moral? Então toma: Crash Bandicoot
Italiano, le gusta la pipa, no tiene adónde correr
Italiano, curte cano, não tem pra onde correr
Ni siquiera con sopa de hongos me pegarías
Nem com sopa de cogumelo cê iria me vencer
Un animal parlante que salva el bosque, gran historia
Um animal falante que salva a floresta, puta história
Incluso te pareces a mí, pero aparte de la parte de mierda
Cê até parece comigo, mas tirando a parte foda
Golpea y golpea, este rap es mi ultimátum
Bato e rebato, esse rap é meu ultimato
Eres tan basura que gano sin usar aku aku
Cês são tão bosta que eu venço sem usar o aku aku
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 7 Minutoz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: