Traducción generada automáticamente
Krazy
2Pac (Tupac Shakur)
Krazy
Krazy
[Introducción]
[Intro]
¡Pásame un cigarrillo DAWG! [inhala]
Hand me a cigarette DAWG! [inhales]
Me hicieron sentir más loco que una madre
They got me feelin crazier than a motherf**ker
Tengo Bad Ass en esta madre
I got Bad Ass in this motherf**ker
Makaveli el Don, represenel Forlawz
Makaveli the Don, representin the Outlawz
Represenenel L.B.C
Bad Ass representin the L.B.C.
¿Qué quieres hacer? Ya sabes cómo lo hacemos
So what'cha wanna do? Y'know how we do it
[superposición de la introducción]
[overlapping the Intro]
frailecillo en lejía
.. puffin on lye
Con el fin de que me ponga alto
Hopin that it get me high
Tengo un negrata que se está volviendo loco
Got a nigga goin cra-zy
Oh, sí, me siento loco
Oh yeah, I feel cra-zy
[Coro]
[Chorus]
El tiempo pasa, frailecillo en lejía
Time goes by, puffin on lye
Con el fin de que me ponga alto
Hopin that it gets me high
Tengo un negrata que se está volviendo loco
Got a nigga goin cra-zy
Oh, sí, me siento loco
Oh yeah, I feel cra-zy
(Diles sobre ello)
(Tell 'em bout it)
[2PAC]
[2Pac]
El año pasado fue duro, pero la vida continúa
Last year was a hard one, but life goes on
Sostén mi cabeza contra la pared aprendiendo bien de mal
Hold my head against the wall learnin right from wrong
Dicen que mi gueto es intrusivo, perjudicial para los niños
They say my ghetto intrumental, detrimental to kids
Como si no puedan ver la miseria en la que viven
As if they can't see the misery in which they live
Culpame, por el resultado, prohibir mis registros - revisarlo
Blame me, for the outcome, ban my records - check it
No tienes que golpear esto, pero por favor respetarlo
Don't have to bump this but please respect it
Tomé un menos y ahora los tiempos difíciles están detrás de nosotros
I took a minus and now the hard times are behind us
Convertido en un plus, ahora se quedaron vivos ciegos
Turned into a plus, now they stuck livin blinded
Hennesey me hizo sentir mal, es hora de dejar de beber
Hennesey got me feelin bad, time to stop drinkin
Rollin, en mi Jag, ¿qué está pensando esa policía?
Rollin, in my drop-top Jag, what's that cops thinkin?
Siéntate en mi coche, mira las estrellas y fuma
Sittin in my car, watch the stars and smoke
Llegué un largo camino, pero aún así llegué tan lejos por llegar
I came a long way but still I got so far to go
Querida mamá, no te preocupes, yo vigilaré las serpientes
Dear mama, don't worry; I'ma watch for snakes
Dile a Setchu que la amo, pero es difícil de soportar
Tell Setchu, that I love her, but it's hard to take
Recibí la carta que me envió, y lloré durante semanas
I got the letter that she sent me, and I cried for weeks
Esto lo que salió cuando traté de hablar - todo lo que oí fue
This what came out when I tried to speak - all I heard was
[Coro - repetir 2X]
[Chorus - repeat 2X]
(Uno, dos, tres, cuatro)
(One, two, three, four)
[2PAC]
[2Pac]
Veo sangre y cripas corriendo por la colina
I see bloods and crips runnin up the hill
Buscando un mejor wayyyyyy
Lookin for a better wayyyyyy..
Mis hermanos y hermanas es hora de salir de la cárcel
My brothers and sisters it's time to bail
causa incluso matón niggaz prayyyyyy
cause even thug niggaz prayyyyyy..
Espero que Dios me escuche, entré en el juego; mira cuánto he cambiado
Hopin God hear me, I entered the game; look how much I changed
Ya no soy inocente - víctimas de la fama
I'm no longer innocent - casualties of fame
Ganó mucho dinero, visto un montón de lugares
Made a lot of money, seen a lot of places
Y juro que vi una sonrisa pacífica en la cara de mi mamá
And I swear I seen a peaceful smile on my mama's face
cuando le di las llaves de su propia casa, esta es tu tierra
when I gave her the keys to her own house, this your land
Tu único hijo se convirtió en un hombre
Your only son done became a man
Mirando el tiempo volar; amo a mi gente hacer o morir
Watchin time fly; I love my people do or die
Pero me pregunto por qué, nos asustamos de dejarnos volar unos a otros
But I wonder why, we scared to let each other fly
Junio 1-6, '7-1, el día
June 1-6, '7-1, the day
Mamá me sacó de su vientre y me dijo: “A los negratas se les paga
mama pushed me out her womb, told me, "Nigga get paid."
Nadie puede entenderme - la oveja negra
No one can understand me - the black sheep
Fuera de mi familia, ahora empacando calor
Outcasted from my family, now packin heat
Yo dirijo las calles, un joven fugitivo, vivo por hoy
I run the streets, a young runaway, live for today
Cuando murió, pude oírlo decir, vamos
When he died, I could hear him say, c'mon..
[Coro - repetir 2X]
[Chorus - repeat 2X]
[Bad Ass]
[Bad Ass]
Que Dios me ayude aquí, porque estoy posado
God help me out here, cause I'm posessed
Necesito la raíz de todo mal para mi estrés
I need the root of all evil for my stress
Porque el dinero es como un medicamento recetado, me tiene
Cause money's like a stong prescription drug, it's got me
adicto
addicted
al placer y el dolor que infligió
to the pleasure and the pain it inflicted
Algo sobre el periódico con las fotos del presidente
Somethin bout the paper wit the pictures of the president's,
cabeza
head
Maldita sea, es como una plaga de parientes madre que se propagó
Damn, it's like a motherf**kin plague that spread
Es epidemia; olvidado, olvidado, empeoró
It's epidemic; forgotten, forgotten it got worse
Mantengo la cabeza recta, haciendo dinero porque está maldecido
I keep my head on straight, makin money cause it's cursed
Hacer dinero hace una diferencia día a día así que tengo que quedarme
Makin money makes a difference day by day so I gotta stay
pagado, sin duda, día tras día
paid, no doubt, day in and day out
Esta vida es como un círculo vicioso llamado luchar por vivir
This life is like a vicious cycle called fightin to live
No importa cuánto lo intentes, está en la muerte, tienes que morir
No matter how hard you try, it's in death, you gotta die
Muchos de mis compañeros no llegaron a los años venideros
A lot of my, peers didn't make it to the years to come
¿La vida estaba bien, o la vida vivida tonta?
Did life doin right, or did life livin dumb
¿Quién tiene las respuestas? Me pregunto; me dirijo a mis mayores
Who has the answers? I wonder; I turn to my elders
Ellos envejecieron y experimentaron, pero ni siquiera pueden decírtelo
They aged and experienced, but they can't even tell ya
o dime, que habrá luz al final de la carretera
or tell me, that there'll be light at the end of the road
(¿Por qué?) Porque ni siquiera saben
(Why?) Cause they don't even know
Un millón de thangs corren por mi mente
A million thangs run through my mind..
No tienes que estar en la cárcel para estar cumpliendo tiempo
You ain't gotta be in jail to be doin time..
[Coro - repetir 2X]
[Chorus - repeat 2X]
[El coro se repite mientras Tupac habla
[Chorus repeats while Tupac speaks
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: